English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yine gelin

Yine gelin tradutor Português

115 parallel translation
Yine gelin.
- Obrigado.
Yine gelin.
Volte sempre.
Yine gelin.
- Voltaremos.
Yine gelin.
Volte outra vez.
Yarın yine gelin.
Voltem amanhã.
Yine gelin.Yeni resimler alın.
Volte novamente. Para o mês que vem terei mais quadros.
Yine gelin ve bir ara bizi görün, işitiyor musun?
Volte a passar por cá, um dia, e ver-nos-emos, ouviu?
Yine gelin.
Voltem sempre.
Evet, yine gelin.
Isso. Volte outra vez.
Yine gelin Profesör Groeteschele... bu kez eşinizi de bekleriz.
Tem de voltar, Professor Groeteschele, com a sua esposa.
Yine gelin Bay Doolittle.
Volte sempre, Sr. Doolittle.
Bayanlar, baylar, yine gelin.
Senhoras e senhores, venham novamente.
İstediğiniz odaya yerleşin ve bir saat sonra yine gelin.
Escolha qualquer habitação e retorne em uma hora.
Doğum günümde yine gelin!
Volte no meu aniversário!
- Bayanlar, lütfen yine gelin.
- Minhas senhoras? Por favor, voltem.
- Yine gelin, tamam mı?
- Volta, sim?
Beklerim, yine gelin.
Espero que vocês voltem outra vez.
Yine gelin hoşuma gider.
Prefiro que fique de farda -
Yine gelin.
Voltem logo.
Lütfen aldıklarınızın parasını ödeyip gidin, ve yine gelin.
Pague as suas compras e vá-se embora, mas volte sempre.
Gelecek hafta yine gelin.
Por favor, volte na próxima semana.
Hafta sonu yine gelin.
Voltem no fim-de-semana.
Yarın yine gelin.
Volta amanhã. Mer...
- Demek memnun kaldınız. Yine gelin.
Ainda bem que gostaram.
Yakında yine gelin de hayatımı mahvedin.
Apareça e arruíne-me a vida brevemente.
Yakında yine gelin.
Voltem em breve.
Teşekkürler, Yine gelin.
Obrigado. Volte sempre.
Yine gelin.
Voltem cá cedo!
- Ödemeyi boşverin.Sonra yine gelin, Tamam mı?
- Não preocupe sobre pagar. Volte depois, okay?
Sonra yine gelin.Tamam. Teşekürler.Teşekkürler.
Volte depoisr. Okay. Obrigado.
Bu gece yine gelin.tam 8 : 00'de.
Venham logo à noite às 8 horas em ponto.
Haftaya yine gelin.
Venham no próximo fim-de-semana.
Daha sonra yine gelin, tamam mı?
Depois, mostro-te este. Está bem?
Başka zaman yine gelin.
Voltem noutra altura.
- Yarın yine gelin.
- Voltem amanhã.
- Güle güle, yine gelin.
- Adeus, voltem outra vez
Yine gelin çocuklar.
Voltem sempre.
NEW MEXİCO'DAN AYRILIYORSUNUZ YİNE GELİN
ESTÁ A DEIXAR O NOVO MÉXICO VOLTE SEMPRE
Yine gelin.
Apareçam.
İşeri gelin. Sizi yine gördüğüme memnun oldum.
É um prazer voltar a vê-lo.
Bunun haricinde, bugün üç şov daha var. Sonra yine gelin.
Com licença.
Sağlık sigortası yine ne dağıtıyor gelin.
O Posto de Saúde está nessa agora? Entre...
Yine de gelin.
Venham de qualquer maneira.
Yine de ayağa kalkıp koşmaya başladım... sanki yine korudaydım ve John Wayne'cilik oynuyordum... şarjörü boşaltıp bağırıyordum : " Gelin, adi Vietkong'lar...
Ergui-me como fazíamos... quando brincávamos no bosque, tipo John Wayne, a esvaziar um cartucho, aos berros : " Aparece!
- Yine gelin.
- Voltem sempre que quiserem.
Ama yine de gelin.
Mas aparece.
Yine gelin.
- Voltem para me verem.
umarım beğenirsiniz bay Rüstem onu sevdim ekmeklerin de çok güzelmiş yenge marketten aldık o senin, Radha hala, ne güzel bir sürpriz yine gelin, tamam mı?
Eu espero que goste tio Rustom? - Eu adoro os seus biscoitos também são ótimos, cunhada São da minha loja.
Çabuk gelin, o manyak yine burada.
O doido anda aqui outra vez...
Hiç gelin olamayabilirim, ama yine de nedime olacağım.
"Talvez eu nunca possa ser a noiva, mas ainda assim serei a dama de honra."
- Yine gelin.
- Vão ficar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]