English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çavuş dedektif frank arriola

Çavuş dedektif frank arriola tradutor Português

91 parallel translation
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Bayan Batista mı?
Sra. Batista? Eu conheço-a?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Peki, adresi verebilir misiniz?
Está bem. Qual é a morada?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) [İspanyolca] Tamam, kapat.
- Desligue isso.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Senin icabına uzun zaman önce bakmalıydım, pislik herif
Devia ter-te matado há muito tempo.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ona sen tuzak kurdun, değil mi?
E tu armaste-lhe uma cilada.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Tamam. ne istiyorsun?
Muito bem, o que queres?
[İspanyolca] ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Seni cehenneme postalayacağım.
Mais depressa te vejo no inferno.
- Biliyorum. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ama benden sürekli herşeyi saklar oldun.
Confiaste sempre em mim.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Bana anlatmak gerekirdi.
Contaste-me sempre tudo.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Evet, devamı? Özür dilememi mi istiyorsun?
Queres que peça desculpas?
- Hayır! ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Hapse girmene izin vermeyeceğim!
Não te vou deixar ir para a prisão.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Bana karşı avantaj sağlarlarlar!
Eles só se aproveitaram de ti para chegarem até mim.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Evet, ama kıza bunu onlar yaptırdı, sana da bunu onlar yaptırdı.
Foram eles que a meteram naquilo. Eles obrigaram-te a fazer-lhe aquilo.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Frank, yapma — Dinle beni, Tico
- Frank, tu não... - Ouve-me, Tico...
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Her zaman ikimiz için de doğru kararlar vermeye çalıştım, tamam mı?
Fui sempre eu que tomei as decisões por nós os dois.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Bazen bu kararlar ters gitmenin sebebi oldu Ama bu sefer her şey yoluna girecek.
Às vezes, enganei-me. Mas desta vez, estou certo.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola )
- Olá.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) - Yok bu sefer, değil. ( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Ama bütün günü oyun ile uğraşıp çalışmazsan işini kaybedersin.
Sim, mas se não trabalhar vou para o desemprego.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Morales ile şansınız yaver gitti mi bari?
- Avançaram com o Morales?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Öyle mi, teslimat nerede peki
- Quando é que isso aconteceu?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ne zamandan beri bu işte benim bilgim olmuyor?
- Porque não me avisaram?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ha, evet arıyacaktınız değil mi?
- Iam? - Sim.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Evet. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Burada me cehennem dönüyor ha, Castillo?
Que raio se passa, Castillo?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Asistanıma bildirmek dışında, pek bir işbirliği düşünmüyordunuz öyle mi?
Sem a minha ajuda, nunca teriam chegado aqui.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Her şeyden en son ben mi haberdar olmak zorundayım?
E sou o último a saber?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Güyya bu soruşturmada birlikte hareket edecektik.
Era vosso dever manterem-me informado.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Oh.Tabi ne diyordun sen... ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) "Departmanlar arası işbirliği" değil mi?
É a isto que chamas cooperação interdepartamental?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Tabii canım, dandik iki kiloluk iş zaten!
- Não... Isto cheira mal!
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ben Frank Arriola Morales'i verin.
Passem-me ao Morales. Frank Arriolla.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Bak, Morales Seni gemen görmem lazım.
Ouve, Morales... Preciso de me encontrar contigo.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Konu mu, son zamanlarda anlaştığın iki kişi varya.
Vais negociar com dois indivíduos, Burnett e Cooper...
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) İkisi de Miami Vice ekibinden.
Eles são da Brigada de Costumes.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) [İspanyolca] Tico kendini nakavt ettiriyorsun!
Tico, estás a ver se te matas? !
- Hey, Sonny. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Git bir duş çek de gel.
Vai tomar banho.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Gerçekten çok üzgünüm.
Desculpa aquilo de ontem.
Kafaya takma bu kadar. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Herneyse, Morales ile anlaşmadan ne haber?
Já souberam alguma coisa do encontro com o Morales?
- Yoo, hayır. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Sadece, uh — ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ne zamandır tanışıyoruz biz?
Há quanto tempo nos conhecemos?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola )
Cerca de sete.
- Evet o kadar oldu. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Allahım, nasıl da yetenekliydi, değil mi?
Caramba, ele era dotado.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ah ah, onu bu yaşa ben getirdim.
E pensar que eu o criei...
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Tico 11 yaşındayken Annem ile Babamı öldürdüler.
Acho que ele tinha onze anos quando mataram os nossos pais.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Yani düşünüyorum da, kardeşime babalıktan daha fazlasını yaptım, biliyorsun.
Acho que fui um pai para ele.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Kim dediniz?
Quem?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Hayır, bu kaset sahte..
- Não, isto é falso.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Hayır.
Todos. Não.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola )
- Eu sei.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Hayır, hemen şimdi.
Não, tem de ser agora.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Sonny Burnett ile Ricardo Cooper. ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Anlaşmayı iptal etsen iyi olur!
Esquece o negócio.
- Hey, Frank ( Çavuş Dedektif Frank Arriola )
- Olá, Sonny.
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Aynen.Aa Sonny, dün gece için,
Ouve, Sonny...
( Çavuş Dedektif Frank Arriola )
- Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]