Çıldırmışsın sen tradutor Português
257 parallel translation
Oh, her ne dediysem, bir manası yoktu! Tamamen çıldırmışsın sen.
Oh, o que seja que tenha dito, não significa nada Todas vocês estão loucas.
- Phillip, çıldırmışsın sen.
- Phillip, está louco.
- Çıldırmışsın sen.
- Tu enlouqueceste!
Çıldırmışsın sen.
Deves ser louco.
Çıldırmışsın sen!
Enlouqueceste?
- Çıldırmışsın sen Monk.
- Estás louco, Monk. - Estou o quê?
- Silahımı ver. - Çıldırmışsın sen.
- Dá-me uma arma. - Achas que sou doido?
Çıldırmışsın sen.
Estàs louco.
Çıldırmışsın sen... 20 yıldır elimde olanak yok diyerek şikayet ediyordun.
Enlouqueceste. Durante 20 anos queixaste-te que como deputado de segunda não tinhas privilégios.
- Kıskançlıktan çıldırmışsın sen.
- Os teus ciúmes tornaram-te maluco.
Çıldırmışsın sen.
És maluca.
Yalan söylüyorsun, çıldırmışsın sen.
Estás a mentir, estás louca.
Çıldırmışsın sen!
Estás completamente louca!
Sen ne demek istiyorsun? Çıldırmışsın.
O que quer dizer?
Hey, sen çıldırmışsın galiba!
Ei, és mesmo maluco!
Elbette, Huger, sen çıldırmışsın.
Huger, és doido.
Sen çıldırmışsın!
Estás louco!
Sen çıldırmışsın.
Está louco!
Sen çıldırmışsın.
Perdeste a cabeca.
- Çıldırmışsın sen, Campbell.
Está louco, Campbell.
Sen çıldırmışsın!
- Não sejas tola. Deste em doida!
Sen çıldırmışsın.
Nunca sabem quando devem calar-se. É louco!
Sen çıldırmışsın.
Tu estás louco.
Sen çıldırmışsın.
Estás doido.
Sen çıldırmışsın, bu kesin.
Você é maluca. Tudo bem.
- Sen çıldırmışsın.
- Estás maluca.
Bilakis ağlıyorum çünkü sen çıldırmışsın.
Estou a chorar porque és louco.
Çıldırmışsın sen Gringo!
Seu gringo maluco!
% 60 mı? Sen çıldırmışsın!
Sessenta por cento, estás doido!
Tanrım, sen de çıldırmışsın.
Pelo amor de Deus, também enlouqueceste.
Sen de çıldırmışsın dedim.
Eu disse que também enlouqueceste.
Sen çıldırmışsın Valois.
Você é louco.
Sen çıldırmışsın!
Está louco.
Hayır, sen çıldırmışsın.
Não. Estás louco.
- Sen çıldırmışsın.
Eu não sei do que está a falar.
Sen çıldırmışsın.
Onde é que vai?
- Sen çıldırmışsın!
Nâo, olha, na verdade é que...
Dostum bence sen çıldırmışsın.
O senhor é louco, sabia?
Sen çıldırmışsın!
Você está louco!
Hey, Charlie, sen çıldırmışsın.
- Ei, Charlie, estás maluco?
Sen çıldırmışsın.
- Estás doido.
- Hayır, sen çıldırmışsın.
- Não. Você está louca - Ele sabe.
Çıldırmışsın, sen hastasın yolculuk etmekten ve çalışmaktan yorulmuşsun, dinlenmen gerek.
Você ficou louco! É um doente! Está cansado de viagens, negócios.
- Sen çıldırmışsın.
- Está louco.
Sen çıldırmışsın!
Estàs louco!
Sen çıldırmışsın!
Pareces maluco.
Çıldırmışsın sen.
É doida.
- Sen çıldırmışsın.
- É louco.
Sen çıldırmışsın.
Você é louca.
- Sen bu gece çıldırmışsın.
- Estás desvairado.
Sen çıldırmışsın!
Estás louco?
señor 97
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
senatör 298
senator 30
seni çok özledim 187
senor 39
señorita 20
senorita 19
señora 23
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
senatör 298
senator 30
seni çok özledim 187
sense 26
senpai 28
seni 1182
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senpai 28
seni 1182
sensei 83
seni görmek istiyorum 81
sen nasılsın 397
sentinel 21
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senden çok hoşlanıyorum 54
senin adın ne 311
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
senden hoşlanıyorum 151
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
sence 570
sen benimsin 132
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550