Önemli biri tradutor Português
1,354 parallel translation
Kimse öyle olduğunu söylemedi. Ama Daniel Jackson SG-1'e paha biçilmez bilgi, lisan kabiliyetleri, ve benim görüşüme göre yararlı bir bakış açısı kazandırdı. Bence onun yerine başka birini bulmamız gerekecek kadar önemli biri.
Ninguém o diz, mas o Dr. Daniel Jackson trouxe conhecimentos preciosos à SG-1, aptidões linguísticas e, na minha opinião, um ponto de vista benéfico de tal modo importante, que devíamos tentar substituí-lo.
Kendimi önemli biri gibi hissettim.
Fez-me sentir importante.
Anlıyorum, akademiden mezun olurken... kendini önemli biri gibi hissettin.
Certo. Olha eu entendo que o dia de graduação na academia vos faz sentir espertos e no topo do mundo.
Benim oyunu kazanmalarına yardım edecek önemli biri olduğumu sanıyorlar.
Mas agora pensam que sou alguém que ganhará o jogo para eles.
onu dinleyen önemli biri olduğunu düşünebilir.
É limpá-lo um pouco, e pode valer alguma coisa.
"Abin" kayboldu, senin için önemli biri miydi?
O teu "irmão" que desapareceu, é alguém importante para ti?
Bir zamanlar çok canlı ve çok önemli biri olan babamın öylece eriyip gitmesi onu çok üzüyordu.
Foi-lhe muito difícil cuidar de um homem que tivera tanta vitalidade uma presença tão forte, e que agora se desvanecia.
Baba, şunu bilmeni istiyorum bir gün önemli biri olacağım.
Pai... Quero que saiba que, um dia, serei alguém.
Bir gün önemli biri olacağını hep biliyordum.
Sempre soube que estava destinado a grandes coisas.
Biliyorum, ben sadece bir teknisyenim. Sizin için önemli biri değilim.
Ouça, sei que sou um mero técnico, não sou ninguém para si...
Bu seni önemli biri yapmaya yetmez mi?
Não é razão que chegue?
Artık önemli biri oldun. - Bilirsin...
Ora vejam quem tornou-se em algo.
Peki ama önemli biri olmak?
E quanto a ser alguém?
Çölden uzakta Çok daha önemli biri olurum
E p'ra me destacar Eu cá vou desertar
- Önemli biri değil.
- Não interessa.
Ne kadar önemli biri olduğunu göster onlara.
Mostra-lhes como és importante.
Brad çok önemli biri gibi görünüyor.
O conflito com Brad é importante.
Önemli biri degildi.
É um jogador insignificante.
Yani, Bernice'i görüyorsun. İyi bir çevrede... okulu ona ne kadar önemli biri olduğunu hissettirmeli, değil mi?
Num mundo decente, a escola dela devia informá-la que ela é bestial.
Bu Pappass senin için her şeyden önemli biri mi?
Não dás mais cabo do juízo a esse Pappass do que a qualquer outra pessoa?
Pekala, önemli biri öldüğünde, "derin dondurucu" yu açarız... tüm hayat hikayelerinin olduğu bir bilgisayar dosyasıdır... ve ölen kişinin ölüm ilanını buluruz.
Quando morre alguém importante, vamos para os "congelados", que é um ficheiro de computador... com todos os obituários, e encontramos a vida da pessoa.
Sakın önemli biri olduğunu düşünme.
Não penses que és um grande sujeito por aqui.
Ve hiçbir şekilde bitmiş değil çünkü çok önemli biri burada yok.
E de modo algum acontece porque alguém muito importante não está aqui.
Önemli biri değildir.
Não deve ser ninguém.
Bir erkek. İnanılmaz derecede önemli biri.
Um homem que é muito importante para mim.
- Önemli değil, iyi biri gibi.
? Não há problema. Pareceu-me simpático.
Biri arar ve mesaj bırakırsa, lütfen söyle. Önemli olabilir.
Se alguém telefona com uma mensagem, é porque é importante, por isso, por favor, diz-me o que te disserem.
O, onların en önemli bilimadamlarından biri, en gizli projelerinin başında.
O Dr. Kieran e um dos principais cientistas Kelownans. e o chefe do programa mais secreto deles.
Bu Çinli ailelerin tarihindeki en önemli ve en büyük işlerden biri olacak.
Será a fusão e a transação economica mais importante... na história das famílias chinesas.
Çocuk bakımı, bugün bu ülkenin yüzyüze olduğu en önemli sorunlardan biri.
Apoio infantil é um dos assuntos mais importantes que este país enfrenta.
Önemli biri olmak istemiştim.
Eu queria ser alguém, sabes?
- Önemli bir yere değil. - Nasıl biri?
- A nenhum lado importante.
Hiç? Çünkü yok oluyorlar. Ya da biri onları yokediyor, hem de bütün önemli tanıklarla birlikte.
...... porque eles desapareciam, ou alguém os fazia desaparecer, junto com qualquer testemunha.
Milli Güvenlik teşkilatı bunun teröristlere karşı en önemli silahlardan biri olduğunu ve sistemi kötüye kullanmadıklarını söylüyor.
A Agência de Segurança Nacional contesta que é uma das armas mais importantes deles. E que não abusam do sistema.
San Joaquin'in en önemli adamlarından biri olma yolunda hızla ilerliyor.
Está a tornar-se um dos homens mais importantes de San Joaquin Valley.
San Francisco bana sayesinde bu, o en önemli avukatlarından biri oldu. Arkadaşlar, bu bir uzak olsun izin vermeyin.
Graças a mim, ele se tornou um dos mais proeminentes advogados de São Francisco.
Biri size çok önemli bir soru sordu.
Alguém lhe fez uma pergunta muito importante.
Az önce biri bana önemli bir soru sordu derken...
Então, quando disse antes... que alguém me tinha feito uma pergunta importante,
Sence gerçekten biri önemli olduğumu mu düşündü?
Achas que alguém pensou que eu era alguém?
Bilim adamları bu patlamanın son yüzyılın en önemli astronomik olaylarından biri olduğunu söylüyorlar.
Para os cientistas, o impacto de hoje foi um dos fenómenos astronómicos mais significativo do último século.
Asansördeyim ve eski bir arkadaş, hiç aramayan, yazmayan biri, birdenbire ortaya çıkıyor ve bana çok önemli, dikkatimi gerektiren acil bir görevden bahsediyor.
La de elevador e um velho amigo meu, alguem que nunca telefona, nunca escreve, aparece e fala-me de uma missao muito importante e aparentemente urgente - que tenho de fazer.
Yaptığı şeylerden biri de evrim teorisini anlaşılır kılmaktı ve bu yaptığı, aslında tehlikeli bir şekilde yıkıcıydı. Öteki önemli bilimsel gelişmelerden farklı olarak, örneğin geriye bakarsak, Newton ya da Einstein ya da bu duruma en çok uyan kuantum teorisi gibi acayip devrimlerden farklı olarak bence Darwin'in teorisi anlaşılmaya çok müsait.
Ao contrário de outros grandes avanços científicos, se voltarmos a Newton ou a Einstein ou... o melhor exemplo talvez fosse a teoria quântica... ao contrário dessas revoluções estranhas, creio que a teoria de Darwin seja muito simples de se entender.
Ama bugün burada benden daha önemli ve kesinlikle daha güzel biri var.
Normalmente eu entrego as medalhas, mas hoje temos alguém mais importante.
- Hırslı biri. Önemli değil.
- Mas não faz mal.
Beni iki şey rahatlatıyor : Biri önemsiz, diğeri daha önemli.
Duas coisas me fazem hesitar... uma bem pequena, outra bem grande.
Aslında, onun en önemli yazılarından biri bir kişinin, teker teker oy verme sisteminin her zaman karar verme aşamasında ortak bir noktaya varıImadığını göstermektedir.
De facto, um dos seus artigos mais notáveis mostra... que uma pessoa, um voto... O sistema de votação... nem sempre nos levou a meio termo no poder de decisão.
Bu tarihin en önemli belgelerinden biri.
É um dos documentos mais importantes da História.
Sen max'in önemli müsterilerinden biri olmalsn.
Deve ser um dos clientes importantes do Max.
Biliyorum, ama şu anda en önemli unsurlardan biri eksik.
Eu sei, mas, agora, falta-me o ingrediente principal.
Önemli yada nüfuzlu biri olmadığımı biliyorum Mösyö.
Deve pensar que não tenho nada de que me orgulhar.
Ki bu gazeteciliğin çok önemli bir unsurudur. El Cezirenin mücadelesini verdiği şeylerden biri : "Nasıl, ne zaman bağımsız olmak için köklü bir gelenek gerekmeyecek?"
Parte do que a Al Jazeera se está a debater é como, quando não há uma longa tradição de ser independente e poder dizer o que se quer em nenhum destes âmbitos, como estabelecer isso agora?
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
biri bana 23
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
biri mi öldü 17
birim 01 25
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birinci manga 18
birinci subay 32
birinci sınıf 101
birinci bölüm 38
biri gitti 31
biri mi öldü 17
birim 01 25
birini seç 19
birini öldürdüm 16
birinci manga 18
birinci subay 32
birinci sınıf 101