English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ö ] / Öp onu

Öp onu tradutor Português

251 parallel translation
Öp onu, kowboy!
Monta-a, vaqueiro!
Öp onu!
Monta-a!
Şimdi öp onu, Don.
Agora beija-a, Don.
Öp onu, Kolya.
Beije-o, Kolya.
Öp onu!
Beija-o!
Mecbur kalırsan öp onu, uzun süre dayanmalı.
Beijos, se tiver de ser, mas mantenha-o a trabalhar.
- Evet. Öp onu.
Beija-o.
- Öp onu, aptal.
- Beija-a, imbecil!
Öp onu tatlım.
- Beija-o, querida, beija-o.
- Öp onu evlat.
- Beije-a, miúdo.
- Haydi, öp onu.
- Vá, beije-a!
Şimdi öp onu.
Agora, beije-a.
Öp onu.
Beija-a!
Haydi, öp onu da gidelim!
És uma boa rapariga. Beija-a e vamos.
Haydi öp onu.
Vamos, dê-lhe um beijo!
Öp onu.
Beija-a.
84 Charing Cross Road'dan geçecek olursan... benim için öp onu!
Se passarem pela Charing Cross Road, 84, beijem-na por mim!
Öp onu Pelle.
Toma, Pelle.
"Elini çabuk tut da öp onu şaban..."
"Despacha-te e beija-a, tótó..."
Öp onu.
Dá um beijinho.
- Öp onu. - Ne?
- Dá-lhe um beijo.
Haydi, öp onu!
Um assassino. Vamos, dá-lhe um beijo!
Haydi. Öp onu.
Vamos, beija-a!
Git öp onu.
Vai dar-lhe um beijo.
Öp onu lanet olasıca
Dá-lhe um beijo, merda!
- O zaman öp onu.
Beija-a!
- Haydi, aptal, öp onu.
Vá lá, idiota!
Onu öp ve gittiğimi söyle. Anlayacaktır.
Mandas-lhe um beijo e dizes-lhe que fui embora.
Kollarına alıp onu öp ve seninle evlenmesini iste, sonra da evlen onunla.
Acarinha-a, beija-a, e pede-a em casamento, e depois casem.
Devam et ve onu öp!
Beija-a!
Haydi sen de onu öp!
Vá, beije-a também!
- Hadi, Joe onu öp.
- Vamos, Joe, beije-a.
Tamam. Şimdi onu öp.
Pronto, dê-lhe um beijo.
Şimdi onu öp.
Agora beija-a.
- Onu takip edebilir misiniz? - Öp beni, Joe.
Beije-me, Joe.
Öp onu.
- Parabéns.
- Tut onu ve öp.
- Agarre-a. Beije-a.
- Onu benim için öp. " Cennet bizi buraya sıcak bir yaz rüzgarı gibi gönderdi.
" O céu manda como que um hálito quente de Verão.
- Öp onu, öp onu!
- Beija, beija! - Vai cagar!
İşte bu Alex. Şimdi onu öp.
- Bom Alex, agora beija-a!
Bir dahaki sefere onu gözlerin açık öp. Tamamen farklı bir deneyim.
Para a próxima, beija-o de olhos abertos, será uma experiência nova.
Onu benim için öp.
Dá-lhe um beijo meu.
Annemi benim için öp ve onu çok sevdiğimi söyle.
Diz à mãe que a adoro e dá-Ihe um grande beijo.
Onu öp.
Dá-lhe um beijo.
Onu güzelce öp.
Dá-lhe um belo beijo.
Bak, önce onu öp sonra göreceğiz bakalım.
Olha, primeiro tu beija-la, e depois veremos o que se passa.
- Öp onu
Dá um beijo ao teu irmão.
Onu öp de kendini daha iyi hissetsin.
Porque é que não beijas pra ficar melhor?
Annene onu sevdiğimi söyle ve kız kardeşin benim için öp.
Diz à tua mãe que a amo e dá à tua irmã um beijo por mim.
Beni öp, onu öpmüş olacaksın.
Beije-me e estará a beijá-Lo.
- Mutlu yıllar, onu benim için de öp.
Manda um beijo por mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]