English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ş ] / Şapkanız

Şapkanız tradutor Português

212 parallel translation
Şapkanızı çıkartın!
Tire esse chapéu!
Şapkanızı düşürdünüz.
Deixou cair o seu chapéu.
- Şapkanız efendim.
- O seu chapéu.
Şimdi de siz bir kolejli gençsiniz alın şapkanız, flamanız ve paltonuz.
Você é agora um estudante universitário, com a sua cartola, a sua roseta e a sua toga.
İşte şapkanız.
Aqui tens o teu chapéu.
- Teşekkür ederim. Şapkanızı alayım mı efendim?
- Posso levar o seu chapéu?
- Şapkanızı alayım mı?
- Levar o seu chapéu? - Não, é melhor...
Şapkanızın üstünde oturuyorsunuz.
Está sentado no chapéu. - Eu sei.
- Ayrıca şapkanızı çıkartmayı unuttunuz.
- Até se esqueceu de tirar o chapéu.
Şapkanızı unutmuşsunuz, Bayan Tracy.
Esqueceu-se do chapéu, Miss Tracy.
Bayan Charles, şapkanız da iyiymiş!
Mrs. Charles, grande chapéu, não é?
Şapkanızı alabilir miyim?
- É sim. Quer guardar o seu chapéu?
- Şapkanız, efendim?
- O chapéu?
Sanırım şapkanızı girişte bıraktınız.
Seu chapéu está no hall, senhor Neff.
- Şapkanız mı?
- O chapéu?
Şapkanız ve paltonuz Bay Harrow.
O seu casaco e o chapéu, Mr. Harrow.
En azından şapkanızı almama, izin verin.
Noutra altura, talvez. Bem, pelo menos permita-me levar o seu chapéu.
Şapkanızı gereğince kullanın yalnız, başa konmak içindir şapka.
Dai ao barrete o seu uso :
- Şapkanız burada.
Aqui está o teu chapéu.
Gitmeden ponpon şapkanızı alın.
Apanhem o vosso pompom antes de saírem.
Bir buçuk yıldır katlanıyorum... ama alışılmadık olan tek şey sizin birkaç gün işe gelmemeniz... ve şu yeni şapkanız.
Eu ainda fiquei nisto por um ano e meio... mas a única coisa nova que aconteceu, foi você ter tirado dias de folga... e agora este seu novo chapéu.
Şapkanız, Bayan Tillane.
O seu chapéu, Sra. Tillane.
- Şapkanızı çok beğendim.
- Tem um lindo chapéu.
- Şapkanızı çıkarın dedi.
- Mandou-o tirar o chapéu.
O halde şapkanızı çıkarın.
Comece por tirar o chapéu.
Şapkanızı kaldırırsınız.
Levantam o chapéu.
Dikkat edin şapkanız uçmasın.
Não deixem que o vento leve a tenda!
Şapkanızı alayım mı efendim?
É para deixar o chapéu, senhor?
Şapkanızı alabir miyim bayım?
O chapéu, senhor.
Şapkanızı çıkartıp yeniden arkaya yürür müsünüz?
Importa-se de repetir? Passe novamente, sem o chapéu.
Şapkanızı çıkartın.
Tire o chapéu.
Şapkanızı çıkarın, lütfen.
Tire o chapéu, por favor.
Şapkanızı tekrar giyin.
Ponha o chapéu. Olhe em frente.
Kusura bakmayın ama madam, şapkanız.
importava-se, madame? O seu chapéu.
Şapkanızı alabilir miyim lütfen?
O seu chapéu, Sr. Payton.
Şapkanızı almamı istemediğinize emin misiniz?
Tem a certeza que não quer que lhe guarde o chapéu?
- Şapkanızı alayım mı?
- Posso levar o seu chapéu?
Bayan Manion, şapkanızı çıkarır mısınız lütfen?
Pode tirar o seu chapéu, por favor?
Şapkanız buruşmuş.
- Seu chapéu está torto.
Şapkanızı çıkarın, Bay McCord.
Tire o chapéu, Sr. McCord.
Şapkanızı ve çantanızı yere koyun.
Ponha o chapéu e a mala no chäo.
- Bayan, şapkanızı çıkarmanızı rica etsem...?
- Importa-se de tirar o chapéu?
Ağrıdığında karnıma sürüyorum. Şapkanızı çıkarın.
Quando me dói o estômago, ponho-a sobre mim.
Şapkanızı takın isterseniz. Burada güneş çok yakıcıdır.
E melhor pôr o chapéu, o sol aqui é muito quente.
- Hemen şapkanızı çıkarın.
- Tire já a cabeça.
Şapkanız ve paltonuz, efendim.
O seu chapéu e casaco, senhor.
- Aşçı şapkanız nerede?
- O seu chapéu? - Não tenho.
Snookie, hâlâ küçük kırmızı şapkanı giyiyor musun?
Snookie, ainda usa o seu chapéuzinho vermelho?
Şapkanızı çıkarın.
Saiam todos da frente!
Senin şapkanı kullanacağız.
Usaremos o teu chapéu.
Şapkanız, bayım.
O seu chapéu, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]