Şeş tradutor Português
16,660 parallel translation
O ses de ne?
Que barulho é esse?
Ses kontrol, 1, 2.
Fim de conversa.
Duyduğum ilk ses babamın tıngırdatmasıydı.
Sempre foi muito musical? Sabes, o primeiro som que alguma vez ouvi foi o violino de meu pai.
Okulun ışık ve ses sistemine ihtiyacımız var.
Precisávamos das luzes e do sistema de som da escola.
Farklı kişilerin müthiş seslerinin bir karışımıdır bu ses. Clark Gable başlayıp Walter Cronkite'den Rush Limbaugh'a kadar.
Esta voz é uma amálgama de grandes vozes que vai de Clark Gable a Walter Cronkite... e a Rush Limbaugh!
Tap, tap, tap. Dövme iğnesinin pembe tene değerken çıkardığı ses. Damla damla kanın yere dökülürken çıkardığı ses.
A batida, a batida, a batida... da caneta de tatuagens na pele cor de rosa, e das gotas de sangue assim que caem...
Ses gidip geliyor.
Já temos áudio.
Ses dosyalarını elinden geldiği kadar temizle.
Limpa o ficheiro de áudio.
Ses çalışıyor.
Som a gravar.
Gözlem Ekibi B'den hâlâ ses yok.
Ainda não temos resposta da Equipa Batedora B.
İçimden bir ses diyor ki ikimizin de hazırlanma deyince aklından geçen çok ayrı şeyler...
Cheira-me que a sua ideia de estar preparado é diferente da minha. Duas coisas totalmente diferentes.
Ama içimden bir ses başka birisinden yardım aldığını söylüyor.
Estou com a impressão de que presta contas a alguém.
Ne ses çıkarıyorlar ne bir şey.
Não fazem barulho, nem nada.
Kelimeler ses gibidir.
As palavras são apenas som.
Bir ses duymuş ve buna inanmış.
Ela ouviu uma voz e acreditou nela.
Titreyen bir ses.
A voz treme
CD'deki tek ses bu mu?
Era a única voz de homem no CD?
- Bu ana ses.
Esse é o áudio principal.
- Ana ses mi?
Áudio principal?
Bak, burda kısık bir ses daha var.
Veja tem uma voz suave.
CD'deki diğer ses Manohar'un olabilir.
A outra voz no CD pode ser de Manohar.
Manohar'ın evinde cevapladığın fidye aramalarındaki ses analizlerine bak.
Veja o relatório de análise de voz da chamada de resgate que foi feita para a casa de Manohar.
Ses Manohar'un sesi.
É a voz de Manohar.
Ses de parmak izi gibi tam bir kanıttır.
O som da voz é uma evidência como uma impressão digital.
Ve biliyorsun sahte ses imkansızdır.
E sabe que é impossível falsificar a voz de uma pessoa.
Neden bu ses çok boğuk?
Por que a voz está tão abafada?
Bisikletin zili net. Ses nasıl bu kadar boğuk?
Ouve-se a campainha da bicicleta como pode a voz estar tão abafada?
Neden iki ses de dengeli görünmüyor?
Então porque as vozes parecem diferentes?
Bu varsayılan suçlunun ses dalgası.
Esta é a forma de onda do seu sequestrador.
Kişiler aynı mı değil mi bilmiyorum ama fidye aramalarındaki ses tam olarak aynı.
Não sei se é o mesmo sequestrador ou não mas a chamada de resgate é definitivamente a mesma. A mesma coisa.
O ses ne?
O que é esse som?
Bak bakalım bu ses sistemdeki bir sesle uyuşuyor mu?
Veja se a voz está no sistema.
Uymlu bir ses var.
Encontrei uma.
Ses...
E o som.
- İçindeki ses ne söylüyor?
- O que lhe dizem os seus instintos?
- Gel hadi Tanner. - Russell'dan hâlâ ses yok mu?
O Russell não te disse mais nada?
- Hiç ses yok, çıtı bile çıkmadı.
Nem um pio. Silêncio total.
Bu ses de ne?
Que é isto?
O ses senin torunun.
É a tua neta.
İçimden bir ses gün bitmeden - buna ihtiyacımız olacağını söylüyor.
Algo me diz que vamos precisar dele antes do fim do dia.
Şimdi ses komutlarını dene.
Agora tenta por comando de voz.
Ariq'le olan savaşa ses çıkarmıyordun.
Não te importaste com a guerra quando foi com o Ariq.
Çok yumuşak bir ses tonu vardı. Minik bir çan gibi.
Ela tinha uma voz muito suave... como se fosse um sininho.
Ufak ve ses geçirmez bir hücre.
Era pequeno e acolchoado.
İçimden bir ses bize yardım etmeye hevesli olmayacağını söylüyor.
Algo me diz que não ficará em pulgas para nos ajudar.
Yavaşla, görünmezliği aç ve olabildiğince fazla ses çıkar.
Desacelera, tira a camuflagem, e faz muito barulho.
! Bu ses tonuyla konuşmandan bıktım artık!
- Estou cansado quando usa esse tom!
CAPCOM, ses kesiliyor.
CAPCOM, estou a perdê-lo.
Bir ses... Duyulmak için çabalar. Ancak birlikte konuşursak,
Uma voz... luta para ser ouvida... mas, se todos falarmos juntos... certamente, o Rei irá ouvir-nos.
Kafamdaki ses. Hala canımı yakıyor.
A voz dentro da minha cabeça... ainda me magoa...
- Bu ses de ne?
- Que barulho é este?
sessiz 419
sessizlik 961
sessiz ol 1365
sesini 16
sesi 44
sesini kes 30
sessiz olun 889
sesini aç 27
sessizce 88
sessiz olur musunuz 16
sessizlik 961
sessiz ol 1365
sesini 16
sesi 44
sesini kes 30
sessiz olun 889
sesini aç 27
sessizce 88
sessiz olur musunuz 16
sesini duydum 25
sesin 22
sessiz gece 17
ses ver 16
sessiz olun lütfen 35
seska 47
sessiz olur musun 37
ses yok 33
sesini yükseltme 39
sesini alçalt 59
sesin 22
sessiz gece 17
ses ver 16
sessiz olun lütfen 35
seska 47
sessiz olur musun 37
ses yok 33
sesini yükseltme 39
sesini alçalt 59