English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ş ] / Şimdi nereye

Şimdi nereye tradutor Português

1,036 parallel translation
- Bizi şimdi nereye sürükleyeceksin?
- Anda. - Para onde nos vai arrastar agora?
Şimdi nereye gidiyorsun?
Onde vai agora?
Şimdi nereye gideceksin?
Para onde irá agora?
Şimdi nereye gideceksin?
Para onde irás agora?
- Şimdi nereye gidiyorsun?
- Para onde vai agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde vamos agora?
Şimdi nereye gideceğimi biliyorum.
Agora sei para onde vou.
Şimdi nereye gidiyoruz, evlat?
Onde vais parar agora, meu filho?
Peki şimdi nereye gidiyorsun?
Aonde vai agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde vamos hoje?
Şimdi nereye?
Para onde agora?
Şimdi nereye gideceksin, Kid?
Para onde vai agora, Kid?
Şimdi nereye gidiyorsun?
Aonde vais, agora?
Şimdi nereye bakacağız?
E agora, onde procurar?
- Sağ oIun efendim, şimdi nereye?
Obrigado, senhor. Onde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
E onde vamos agora?
- Şimdi nereye gidiyorsun?
- Oficial de emprego.
Şimdi nereye gidiyorsun?
Onde é que vais agora?
Şimdi nereye gidiyorsun?
Para onde vais agora?
Bakalım şimdi nereye gidiyorum.
Fecha esta janela. Vamos ver aonde tenho que ir.
Ee, şimdi nereye?
Então, o que é que vamos fazer?
Şimdi nereye?
Para onde, agora?
- Şimdi nereye?
- Para onde?
Şimdi nereye gidiyordun?
E aonde te dirigia agora?
Şimdi nereye gidiyoruz, Bertha?
Isto ê o Arkansas. - Onde ê que vais agora?
Şimdi nereye gidiyorsun?
- Aonde vai?
Şimdi nereye gideceğim?
Onde posso ir agora?
- Şimdi nereye gidiyoruz? - Aşağıya!
- Pra onde vamos agora?
Şimdi nereye gideceksiniz Bay Benedict?
Para onde vai agora, Sr. Benedict?
Nereye gidiyor şimdi bu?
Onde terá ido agora esse homem?
Nereye gidiyoruz şimdi?
Vem comigo. O que vamos fazer então?
Dün gece makyajlı ne güzeldim. Nereye gidiyorsunuz? Şimdi ise yapış yapışım.
Ontem estava tão bem toda maquilhada, agora estou toda pegajosa.
Şimdi oğlanlar nereye gidecekti?
aonde foram os meninos?
Şimdi, Kumandan Strangways örnekleri tam olarak nereye koymuştu?
Onde é que o Comandante Strangways pôs as amostras?
Nereye gidelim şimdi, James? Sen beni ne sanıyorsun, özel şoförün mü?
Aonde vamos, James?
Şimdi nereye gidiyoruz, Anne?
Agora aonde vamos?
Şimdi Betsy'nin nereye gideceğini biliyoruz. Siz!
Agora já sabemos para onde vai a Betsy.
Şimdi söyle bakalım ; eğer bir hazinen olsaydı, nereye saklardın?
Ora bem, se tivesses um tesouro, onde o escondias?
Şimdi arabanın gitmiş olduğunu öğrenmişlerdir... ama nereye gittiğini bilmiyorlar.
Nesta altura eles já sabem que trouxe o carro... mas não sabem para onde vou.
Şimdi Stanley topu harekete geçirmek şehirde dedikodu almak için nereye gidersin?
E agora, Stanley, só para pôr a bola a rolar, onde é que ias, se quisesses ouvir rumores frescos?
Şimdi bu gerçekler bizi nereye götürüyor?
Ora bem, Hercule, o que se depreende dos factos?
Şimdi nereye gideceksiniz?
Bom... aonde irão?
Nereye gidiyoruz şimdi?
Daqui vamos para onde?
Simdi nereye bakacağız?
Aonde procuramos agora?
- Şimdi nereye?
- Onde?
Ve şimdi de "Edward Heath Heykeli Nereye Konsun" yarışma sonucu.
Agora temos o resultado do concurso "Onde Colocar a Estátua de Edward Heath". O vencedor é o Mr.
Nereye gidiyor şimdi?
Aonde é que ele vai?
Şimdi, buradaki ekranlardan nereye gittiğimizi görebilirsin.
Tens aqui o monitor para ver onde vamos.
Tabii altınları nereye sakladığını şimdi söylemek istersen, o başka.
A menos que queiras dizer-me já onde escondeste o ouro, claro.
Şimdi, hanımefendi, yeteneği sayesinde kazanmış olduğu başarıların ganimetlerini nereye saklamış olabilir, hmm?
Onde a senhora esconderia os troféus dos seus feitos?
Şimdi, nereye istersin?
Muito bem, onde é que o quer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]