English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Adamïn

Adamïn tradutor Russo

224 parallel translation
ESRARENGİZ ADAMIN BUGÜN SAAT 2'DE BOLTON BİNASI'NA TIRMANIŞINI KAÇIRMAYIN
СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! СЕГОДНЯ В 2 ЧАСА "ТАИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК" ЗАЛЕЗЕТ НА НЕБОСКРЕБ...
Gazetelerde yazdigi gibi... bu talihsiz olayla Thursby denen adamin ölümü arasinda... bir iliski var mi gerçekten?
Действительно ли, как газеты пишут, что существует взаимосвязь между этим трагическим событием и смертью, случившейся немного позже, человека по имени Ферсби?
Bir adamin ortagi öldürülürse, onun bir seyler yapmasi gerekir.
Когда у кого-то убивают партнера, он должен сделать что-то.
BİR ADAMIN KAÇIŞI
ПРИГОВОРЕННЬIЙ К СМЕРТИ БЕЖАЛ,
Adamin ismini laf arasinda duymuslugum var. Bilemem yani.
Я его не знал, лишь имя краем уха слышал.
Onu terk ettikten sonra adamin ne yaptigini sorsana.
Спроси, что он сделал после её ухода.
Kocasinin, o yasli adamin moral bozuklugu hiç geçmiyordu.
Муж, старик... очень долго пребывал в депрессии.
Olaya bakin. Bu adamin kalbinin kirik olmasinin sebebi o lanet kafasini çevirip karisina bakamamasiymis.
Говорю вам, у мужика сердце разрывалось от того, что... он не мог повернуть чёртову голову и посмотреть на свою чёртову жену.
"Tipki bir adamin, asker olamayinca muhbir olmasi gibi bir insan sanatçi olamazsa elestirmen olur."
"Критиком становится тот, что " играть не может, будучи артистом,... "как и доносчиком становится тот, что не умеет воевать."
O zaman... suradan geçen kel adamin kafasina tükür.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой. Давай... Плюнь ему на голову.
Kocasinin, o yasli adamin moral bozuklugu hiç geçmiyordu.
Муж, старик, очень долго пребывал в депрессии.
Bu adamin adi René Andrieu.
Имя этого человека Рене Андриё.
1933'te, bu adamin adi Luigi Dubcek'tir.
1933. Имя этого мужчины – Луиджи Дубчек.
1969'da bu adamin adi Vladimir Brejnev idi.
1969. Его зовут Владимир Брежнев.
"Oz Büyücüsü", korkunç sesi ve koca maskesiyle insanlari korkutan yaşli bir adamin anlatildiği bir peri masaliydi.
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
Burasinin batisinda 50 kilometre ileride, bir zamanlarin en büyük sehirlerinden birisi olan, ve Eratosthenes isimli adamin yasadigi, eski Iskenderiye sehri var.
Это место лежит в 50 километрах к западу от Александрии, в прошлом одного из великих городов мира. В Александрии в те времена жил человек по имени Эратосфен.
Bu kadar pekçok büyük adamin arasinda tek bir büyük kadin vardi.
И среди всех этих великих мужчин была и великая женщина.
Sonra da adamin kendini suçlu hissetmesi için kangren oldugunu söyleyerek bir bacagini kestirdi. Ama buna ragmen, intikam arzusu bir türlü dinmedi.
Она отрезала ногу, сказав, что у нее гангрена, чтобы тот чувствовал себя виноватым, но даже тогда ее жажда мести не была удовлетворена ".
Bu adamin üzerindeki gömlegin aynisi.
Он такой же как его рубашка.
Bizimle birlikte, büroya gelmen lazim arkadasimiza adamin eskâlini çizdirmeye çalisalim.
Вы должны помочь составить фоторобот, посмотреть, сможем ли мы получить подобие этого человека.
Edgar Brandt'in demirden dövülmüş duvar aynası ve konsol masası. "ÖLÜ ADAMIN AYNASI" Açık arttırmaya 30 sterlinle başlıyoruz.
ЗЕРКАЛО МЕРТВЕЦА Настенное зеркало в кованой раме Эдгара Брандта и пристенный столик.
Eğer bu uzun adamin kendisi cyborg değilse ikisi birlikte ağırlıkları yarım ton dan fazla etmemeli, değil mi?
Выходит, что даже если этот долговязый - киборг,... вместе они никак не могут весить более полутонны, так?
Ölü bir adamin esi bunu mu düsünürdü?
Думаешь, ему есть теперь до этого дело?
Ölü bir adamin esi bunu mu düsünürdü?
А его вдове?
damadim... sen bu yasli adamin damadi misin?
гЪРЕЙ... рШ ГЪРЭ ЩРНЦН ВЕКНБЕЙЮ? мЕР. гЪРЕЙ!
sevdigim adamin ricasini nasil red edebilirdim ki? eger bize istifa etmemizi söylerseniz, ozaman biz istifa edecegiz.
ьЕТ, Ъ ЕИ ЛНГЦХ НАПЮРМН БОПЮБКЧ!
na yeong ayagi yaralandigi icin, o adamin yardim ettigini söyledi.
аСДЭ НМХ ОПНЯРН ЙНККЕЦЮЛХ, ДЕПФЮКХЯЭ АШ ЯЙПНЛМЕЕ!
mesgul oldugunu duydum. o adamin kiziyla hersey yolunda mi?
лНФЕР, ОНГБНМХРЭ ЩРНИ яС вФНМ?
- Adamin adi ne?
- Его имя?
Adamin silahi var mi?
Он вооружен, Денни?
Adamin isi gucu yok sanki! Beni cileden cikariyor!
Он должен радоваться за свою гребаную жизнь.
7'de Ben'in orada bulusalim. Sonra da koca adamin macini izleriz.
Все правильно, в забегаловке Бена в 7 : 00,... посмотрим там классную игру.
Bu salak arabasini kaybetti, Sen saldiriya magruz kaldin O adamin silahina ulasmaya calistim.
У этого машину отобрали, вас там пресуют! Этот за своей плеткой полез.
Gitmemiz gerek. Ben adamin orada oldugunu düsünüyorum.
Надо ехать - он там по ходу.
- Bu adamin ne söyledigi umurumda degil.
Да мне по хрену, что тебе этот Сиплый говорил.
Adamin yardima ihtiyaci var. Doktor nerede?
Тут человек умирает - где доктор?
Adamin arabasi mi? - Evet, Bu arabadan sehirde sadece bir tane var.
Да конечно его - она тут одна в городе.
Neden adamin üstüne gidiyorsun, O ne olacagini bilmiyordu?
От куда он знал, что так будет? А кто знал бл * дь?
Uçmayi ögrenmis bir adamin hayalleri olmadigina inanamam.
Трудно поверить, что человек, который научился летать, никогда не мечтал.
SONUÇ OLARAK, BAŞLANGIÇTA SUİKASTI HEDEFLENEN ON BİR FİLİSTİNLİ ADAMIN DOKUZU ÖLDÜRÜLDÜ. 1979'DA, ALI HASSAN SALAMEH DE DAHİL OLMAK ÜZERE.
Из 11 палестинцев, приговоренных к уничтожению, в итоге были убиты 9.
Insanoglu günahkar adamin eline teslim edildi, ve çarmiha gerildi, ve üçüncü gün, tekrar yükseldi.
Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников и распят и на третий день Он воскреснет
ÖLÜ ADAMIN SANDIĞI
СУНДУК МЕРТВЕЦА
Adamin bize, eger uzak durursak bizi rahat birakacaklarini soyledigini duydum.
Я слышала, как тот человек сказал, что они оставят нас в покое, если мы уйдём.
Cumhuriyet Muhafizlari'nin istihbarat sefinin evinde tutuldugunu biliyoruz. Adamin adi Tariq.
Нам известно, что он был отправлен к месту расположения Республиканской Армии, командиром спецразведки... какой-то мужик по имени Тарик.
sisman adamin salato sosu sakladigini, sisman adamin yemek yemeyi sevdigini soyle herkese.
Расскажи всем, что толстяк хранит кучу еды, толстяк, который любит покушать.
Jack nasil bildigimi, o adamin yalan soylediginden nasil emin oldugumu sordu.
Джек спросил меня, как я узнал... узнал наверняка, что этот человек врет.
- En az. Elimizdeki en buyuk terazi 230 kilograma kadar tartiyor. Fakat adamin bel capi iki metrenin ustunde.
Повторяющаяся рвота вызвала дисбаланс электролитов, что ведет к аритмии, которая ведет к сердечному приступу.
360 kiloluk bir adamin yillik kontrolleri umursayacagini sanmam.
Джек, постарайся не двигаться... Это не займет много времени..
Adamin ne sorunu oldugunu bilmiyoruz.
- Я уверен, что ненадолго.
Bart senin gibi yukselen bir yildiza bir menejer gerekir.... Ve Gil senin adamin!
Барт, восходящей звезде вроде тебя нужен менеджер, и Гил - тот, кто тебе нужен!
Stevens, su adamin kalbi gögsünde patlamadan önce hemen 18'lik igne getir. Tamamdir.
Стивенс, иди, принеси мне иглу на 18 прежде, | чем у него в груди взорвется сердце.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]