English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Affedin

Affedin tradutor Russo

894 parallel translation
Affedin beni...
Простите меня.
Özür dilerim, affedin.
Простите меня.
Yapamam! Bunu yapamam! Affedin beni.
Я не могу, я не могу это сделать.
Yalvarıyorum ekselansları, affedin beni.
Прости, я умоляю Вас, Ваше Высочество.
- Beni lütfen affedin...
– Но сэр Хамфри...
Affedin beni.
Пардон.
Daha önce gelemediğim için affedin. Ortalık öyle karışık ki. Benim tatlı kızım.
Простите, что не спустилась раньше, но у нас столько дел.
- Bay Roy, affedin. Tek atlı arabayı bekleyip durdum, sonra da kaçırdım.
Я ждал все утро, но пошел искать собаку и опоздал.
Bu kadar açik konusmami affedin, ama gerçek bu.
Простите, что разговариваю так резко, но это правда.
- Beni affedin, rahip bey.
- Простите, пастор.
Beni affedin lütfen.
Извините.
Lütfen affedin.
Вы уж извините.
Bay Tura, hayatınızı kurtarmaya çalıştığım için affedin beni.
- Ах, простите, пан Тура,.. -... что я пытался спасти вас.
Oh, affedin. Sadece birinin dalıp gittiğini görmek...
He люблю видeть людeй ycтaвшими.
Doktorlar... Beni affedin. Bu yoldan Bayan Atwater.
Простите, прошу вас, миссис Энтвотер.
Affedin beni.
Я уезжаю.
Beni affedin.
Простите.
Böyle girdiğimiz için bizi affedin.
Простите нас, пожалуйста.
Evet ama unuttum. Lütfen beni affedin.
Ты прав, я совсем забыла Извините меня, пожалуйста
Lütfen beni affedin.
Простите меня.
Beni affedin, ama istasyona zamanında varmak istiyorsak...
Простите меня, но если мы хотим успеть к поезду...
Lütfen beni affedin.
Простите меня бога ради.
Söylediğim için affedin ama sizin de ona ihtiyacınız var.
Извините, что говорю это, но вам он тоже нужен.
Böldüğüm için affedin lütfen.
Простите за вторжение, пожалуйста.
- Sen karışma! Seni ilgilendirmez. - Affedin onları.
Ты не вмешивайся!
Beni affedin.
Прости меня.
- Onu affedin efendim.
- Пожалуйста, простите ее.
Evinize bu şekilde girdiğim için beni affedin.
Простите за то, что ворвался к вам.
Beni affedin lütfen! Yalvarırım!
Простите меня, пожалуйста!
Affedin beni!
Простите меня!
Affedin beni lütfen!
Это больше не повторится!
Bizi affedin.
Прости меня.
Beni affedin. Ama bir haydut çetesi ile mücadeleye girişmek üzereyiz.
Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя
Beni affedin.
Mы не собирались нападать.
Affedin beni.
Простите меня.
- Böyle düşündüğüm için beni affedin.
- Простите меня за это мысль.
- Affedin lütfen.
- Я извиняюсь.
Affedin onu bayan. Hiçbir şey duymadı.
Простите, он ничего не слышал.
Beni affedin lütfen!
Вы меня извините!
Eğlencenizi böldüğüm için affedin.
Извините меня за вторжение.
Beni affedin.
Извините, у меня дела...
Affedin beni, efendim.
- Извините меня, синьор Антонио.
Zavallı kardeşimi affedin.
Прости моего бедного брата.
Efendim, affedin!
Господи, помилуй!
Beni affedin.
Извините.
- Lütfen beni affedin.
- Ну, извините, пожалуйста
Heyecanımı affedin.
Простите мне сентиментальность.
Beni affedin.
Прости мои слова.
Affedin beni!
Простите!
Lütfen, bizi affedin.
Прости нас!
Bu haini affedin!
{ C : $ 00FFFF } Простите этого предателя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]