Başlayalım tradutor Russo
5,571 parallel translation
Başlayalım mı lütfen?
Может пойдём уже? Нет.
Artık hoş sözleri kenara bıraktığımıza göre başlayalım mı ne dersiniz?
Если с любезностями покончено, то давайте начинать?
Başlayalım o hâlde.
Тогда, не будем мешкать.
İyi haber her zaman iyidir. Hadi iyi haberle başlayalım.
Хорошие новости круче, начнем с них.
Hadi başlayalım.
Так, давай начнем.
Bravo dokuz bir, başlayalım mı?
Эхо-Эхо-Браво-девять-пять. Можем продолжать?
Hadi başlayalım.
Сделаем это.
Başlayalım mı?
[ Начнем?
Hadi başlayalım.
Начнем.
Hadi başlayalım.
Давайте начнем.
Tamam, hadi başlayalım.
Хорошо, начнем.
Daha fazla konuşmadan başlayalım.
Здравствуйте, доктор Филлипс. Да, лекарства помогли.
Basit bir şeyden başlayalım.
Давай начнём с чего-нибудь простого.
Başlayalım.
Побыстрее.
En baştan başlayalım.
Начнём с самого главного.
- Dondurmayla başlayalım o zaman.
- Начнём с мороженого.
Foucault'un düzensiz rejimiyle başlayalım. Oradan devam ederiz.
Начнем с дискурсивного режима Фуко и далее по теме.
Başlayalım mı?
Начнём?
Şimdi, adınla başlayalım.
Начнём с твоего имени.
- Listedeki ilk isimle başlayalım.
Надо идти прямо сейчас.
Bu gece tekrar başlayalım.
- Давай все начнем сначала.
Evet... Baştan başlayalım, olur mu?
Так что... давай начнем снова, не так ли?
Oradan başlayalım.
Начнем там.
Öyleyse hemen başlayalım.
Тогда, начнем.
Pekala başlayalım.
Итак, давайте начнем.
- Hadi başlayalım.
Иди, начинай.
Hadi başlayalım.
За работу.
Evet, batı yarımküreden başlayalım o zaman.
- Да. Да, полагаю, мы начнём с западного полушария.
Buyurun gelin, başlayalım.
Проходите и мы начнём.
Hadi başlayalım.
Приступим.
Başlayalım.
Давай начнем.
Mesajımızı hazırlamaya başlayalım.
Начнем готовить наш ответ.
- Başlayalım o zaman.
- Тогда давайте начнем.
Tamam, peki, müziğin geçiş kısmından başlayalım.
- Ладно, попробуем начать с бриджа.
Bu hızla devam edersek özetin özetini yapacağız, hadi hemen başlayalım.
But at this rate, we'll have to recap the recap, поэтому давайте просто погрузимся в это.
Önce pizzayla başlayalım bir.
Давай начнём с пиццы.
Pekala, hadi başlayalım bakalım.
Хорошо, поехали.
Kolay sorudan başlayalım.
Начнём с простого.
Her neyse, hadi başlayalım.
В любом случае, давайте приступим.
Tamam, ayaklardan başlayalım- -
-
Tamam o zaman başlayalım.
Ладно, приступим.
Eğitime başlayalım biz.
Приступим к обучению.
Peki, kavanoza parmak ile başlayalım.
Ну, начнём с пальца в банке.
Tamam, en Henry DNA başlayalım.
Ладно, передай ДНК Генри.
Ufak bir sille ile başlayalım mı?
Как насчёт пробного удара?
Arayan birkaç kişi var, Vinegar Hill'den Susan'la başlayalım.
К нам поступило несколько звонков. Давайте начнём со Сьюзан из Винегар-Хилл.
Başlayalım.
Пожалуй.
Başlayalım mı?
Ну что...
O zaman başlayalım.
Тогда приступим.
Hadi, başlayalım.
- Хорошо.
Nereli olduğunla başlayalım mesela.
Начнем с того, откуда ты родом.
başlayalım mı 103
başlangıç 29
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başladı mı 16
başlangıç 29
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başladı mı 16