Belediye başkanı tradutor Russo
2,260 parallel translation
Ve şimdi de belediye başkanının bir kentsel dönüşüm projesi var. Ki bu projeye göre bu mahalleye bir sürü aile taşınacak demektir. Zaten fazlaca vergi veren ve yeterince hizmet alamayan bu mahalleye.
И сейчас мэр планирует реконструкцию города из-за которой людям, возможно, придется покинуть свои районы, районы, которые уже обложены более высокими налогами и которые городские власти ограничили в том, что касается получения услуг.
Belediye başkanıyla paralel oy kullanacağınızı düşünüyorum.
Я понимаю, Вы голосуете вместе с мэром.
Belediye başkanı için çalışıyorum.
Я работаю на мэра.
Ancak belediye başkanı tüm kararname oylamalarınızın sadakatinden haberdar ve oylamanız için bir vekâletname imzalayabileceğinizi düşündü.
Но мэр, зная о Вашем обязательстве голосовать по всем постановлениям, подумал, что возможно Вы захотите проголосовать согласно вот этой доверенности.
Belediye başkanı harika bir insan.
Мэр - великий человек.
Sırada, şu anda O'Hare havaalanının iki yeni terminalinin yapılacağı alandan canlı yayındayız ve belediye başkanı Tom Kane'in konuşma yapmasını bekliyoruz...
Далее мы стоим на месте где скоро будет два новых терминала здесь в Аэропорту О'Хейра и где мэр Том Кэйн, как ожидают, будет говорить в...
Belediye başkanı Kane, o dönemdeki yetkili...
Мэр Кейн, который возглавлял...
Bak, belediye başkanının yanından neden ayrıldığınla ilgili paylaşmak isteyeceğin ve bilmek isteyeceğim şeyler var.
Послушайте, есть вещи, которые я хочу узнать, и возможно Вы захотите поделиться ими теперь, когда Вы вышли из мэрии.
Ve karşılaştığım en güçlü savaşçı şimdiye kadarki en iyi belediye başkanı bayanlar ve baylar, Tom Kane.
И самый сильнейший боец, с которым я когда-либо сталкивался... и самый великий мэр, который когда-либо был - дамы и господа, Том Кэйн.
Belediye Başkanı tepemizdeydi. Basın adayı panik içine sokmuştu.
На нас давили из мэрии, пресса вогнала остров в панику, сказала, что мы
- Belediye başkanı gibisin.
- Ты здесь как мэр.
HR'ın patronunun Belediye Başkanı adaylarından birisi olduğunu mu söylüyorsun?
Ты пытаешся сказать мне, что босс баллотируется в мэры?
New York halkı kararını verdi. Yeni Belediye Başkanınız olmaktan gurur duyuyorum.
Жители Нью-Йорка проголосовали, и я горд стать следующим мэром.
Birkaç gün sonra Belediye Başkanı'yla tanışacak Letterman'a çıkacak ve adına bir sandviç bile yapılacaktı.
В последующие несколько дней она познакомилась с мэром, сходила на шоу Леттермана ее именем даже сэндвич назвали.
Nashville'in müstakbel belediye başkanı.
Будущий мэр Нэшвилла.
Belediye başkanının teklifine ne diyeceksin?
Что ты ответила на предложение мэра о работе?
Belediye başkanı için mi çalışıyorsun dede?
Ты работаешь на мэра, да, дедушка?
Kime söyleyeceğim, Belediye başkanına,
И кому бы я сказал? Мэру?
Belediye başkanımız dul.
Мэр - вдовец.
Belediye Başkanının ahbabı, Savcılık destekleyemediğimiz iddialarımıza iyi gözle bakmayacaktı.
Приятель мэра, Д.А. Не очень хорошо для нас всех будет выдвигать обвинения которые мы не можем подтвердить.
Bakın. Belediye başkanı tarafından oldukça baskı altındayım.
Слушайте... мэр давит на меня.
Sırları olan bir Belediye Başkanını kontrol etmek daha kolay olur.
Мэра с секретами проще контролировать.
Nashville'in bir sonraki Belediye Başkanı...
Следующий мэр Нэшвилла...
Hiçbir zaman belediye başkanı olamayacağım.
Мне... мне никогда не стать мэром.
Belediye başkanı olmak istemiyor musun?
Разве ты не хочешь стать мэром?
Belediye Başkanı yardımcısı olduğu için çok meşgul olsa da doğum günlerimde kart atar hep.
Он так занят, как представитель мэра но я всегда получала открытку от него на свой день рождения.
Şehrin gördüğü en iyi belediye başkanı olacaksın.
Ты будешь лучшим мэром этого города
Belediye başkanıyla beraber rehberim de hızlı aramaya kayıtlı zaten.
Конечно, Вуд. Её номер есть в моём телефоне.
Nashville'in müstakbel Belediye Başkanına sarılabilir miyim?
Могу я обнять следующего мэра Нэшвилля, пожалуйста?
Hangi Belediye Başkanı Nasville'nin ortasına majör lig beysbol sahası istemez ki?
Какой бы мэр не захотел главный стадион в центре Нэшвилля?
Belediye başkanı mı? Ne zamandır başkan olmak istiyorsun?
С каких пор ты захотел стать мэром?
Ve bu kampanya başarıya ulaştığında Nashville'nin bir sonraki Belediye Başkanı olarak izlere hizmet etmekten onur duyacağım.
И когда мы выиграем эту кампанию, огромной честью будет служить вам всем в качестве следующего мэра Нэшвилля. Спасибо.
Tabi, meth bağımlısı belediye başkanımızın, tarlada parçalaması sağolsun, artık bir müzik çalarımız yok.
Конечно, у нас больше нет стерео, ввиду того, что наш мэр, он же метанаркоман, разнес его в поле.
Bu belediye başkanı Gunderson'un köpeği Rufus'un bir nevi imzası.
Уникальный автограф собаки мэра Гандерсона - Руфуса.
Nashville'in belediye başkanı olmayı ne kadar istediğini de konuşmuştuk.
Мы всегда говорим о том, как ты хочешь стать следующим мэром Нэшвилла.
İyi işti, Bay müstakbel belediye başkanı. - Burada ne yapıyorsun?
Хорошая работа, Мистер скоро-буду мэром, что ты делаешь здесь?
Teddy Conrad, bu kasabanın belediye başkanı olmayı hak etmiyor.
Тедди Конрад не заслужил право стать мэром этого города.
Önerge bir Stone Mountain belediye başkanına tarihi saat kulesi üzerinde gerekli tadilatları yapma hakkını verir.
Предложение номер один : поддержать мэра Стоун Маунтин в проведении текущего ремонта исторических башенных часов города.
Destekleyen kişi belediye başkanı Debbie'nin ta kendisi.
Так, ну позицию "за" изложила мэр Дебби собственной персоной.
Belediye başkanı olmak için çok hastayım.
Я слишком болен чтобы быть мэром
Bay Hong sizi Şangay'ın belediye başkanı yapmak gibi bir niyetimiz yok.
Господин Хон, а мы и не собирались назначать вас мэром
Şimdilik onu belediye başkanı yapmaya karar verdik.
Мы решили назначить его мэром
Ve de yardım gösterimizin organizatörü Şangay'ın sıradaki belediye başkanı Bay Cheng Daqi!
И организатором благотворительного выступления является будущий мэр Шанхая Чень Даци
General Nishino'ya Şangay'ın belediye başkanı olma sözü verdi.
И обещал генералу Нисино стать мэром Шанхая.
St. Cloud'da insanlara inanırız biz. Mesela belediye başkanımız olan şarapçı Gudren Olsen gibi insanlara.
В Сент-Клауде, мы верили в людей, людей вроде Гудрена Олсена, городского пьянчужку, ставшего нашим мэром.
Belediye başkanının mastürbasyonunu görmek için mi?
Дрочить мэрии?
Belediye başkanının arkadaşıyım.
Я дружу с мером
Gelecek 5 gün içinde New York kendine yeni bir Belediye Başkanı seçecek.
В следующие несколько дней,
Belediye başkan yardımcısı mı?
Заместитель мэра?
Belediye hizmetleri başkanı olarak sana resmi özür dilemeni ve gelecekte yasalar içinde kalmanı öneriyorum. Fakat aramızda kalsın, en iyi arkadaşın olarak...
Как представитель городской администрации, я советую тебе официально извиниться, и, в дальнейшем, следовать букве закона, но, между нами, как твой лучший друг...
Belediye başkanı tebriklerini iletiyor.
Поздравления от мэра.