Berbatsın tradutor Russo
364 parallel translation
Ve berbatsın.
Ты отвратительный.
"Berbatsın!"
"Вы ужасны!"
Berbatsınız.
Ужасно.
çok berbatsın, öğrenmelisin.
А вот огонь разводить... тебе ещё нужно поучиться.
Berbatsın. "
Ты - отстой ".
Bence siz de benim kadar berbatsınız.
Вы не менее ужасны, чем я.
Berbatsın.
Баран.
Berbatsın. Neyin var senin?
Кто так мяч бросает?
Berbatsın.
Вы воняете.
- Ohh Fiedrich, friedrich berbatsın.
О, Фридрих, Фридрих... Ты невыносим.
Siz berbatsınız!
Вы сосунки!
Berbatsın.
Ужасно.
O Talaksiyan'dan daha berbatsınız.
Ты хуже, чем тот талаксианец.
- Berbatsınız.
Что за фигня!
Berbatsın!
Ты погублен!
Berbatsın!
Погублен!
Howard berbatsın. Lafı gevelemeyeceğim.
Ховард, ты фигня.
Sen de berbatsın.
Ты тоже отстой.
Siz de berbatsınız!
Вы тоже отстой!
20000 kişinin hep bir ağızdan, "Sen Berbatsın!" demesinden sonra bu daha nazik oldu.
Было бы приятно это услышать после 20 000 возгласов "Слабак!".
Bu işte gerçekten berbatsın, tamam mı?
Ты ужасен на ринге, ясно?
Sen berbatsın.
Ты - отстой.
Hepiniz berbatsınız.
Вы все - ничтожества.
Sucu, berbatsın!
Вoдoнoс, ты придурoк!
Berbatsın.
Сосунок!
Berbatsın ama en azından erkek oyununda berbatsın.
Ну, ты облажался. Но по крайней мере, сейчас ты облажался в мужской игре.
İnsanların bana berbatsın dedikleri olmuyor mu sanıyorsun?
Думаешь, мне не говорили, что я отстой?
" Berbatsın.
" Отстой.
Sen berbatsın.
Ты отстой.
Evet, sen 80lerden beri berbatsın.
Да, ты отстой еще с 80-х.
" Selam, Sally, sen berbatsın.
" Привет, Салли, ты отстой.
- Berbatsın aptal herif.
- Ты продул, идиот.
- Berbatsınız.
- Отстой!
- Kız gibisin. Berbatsın!
- Ты бросаешь, как девчонка.
Çünkü gerçekten berbatsın.
Тогда ты будешь действительно чудовищной.
Lincoln, berbatsınız!
Линкольн, отсосите!
- Berbatsın!
- Ты урод!
Kendini savunurken, çok berbatsın.
Вы плохо защищаетесь.
Berbatsın.
Ты ужасно танцуешь.
Siz berbatsınız
Заткнитесь.
Üç Tam Bir Bölü Üç, sizler berbatsınız.
Да кому вы нужны, "Три и одна треть"?
Berbatsın!
Ты - отстой!
- Tatlım, sen yalan konusunda berbatsın.
- Милый, ты не умеешь врать.
"Joey, sen yalan konusunda berbatsın." dedi. Ne yapacağım ben?
Он сказал : "Джоуи, ты не умеешь врать." Что же мне делать?
- Berbatsın!
- Подавись говном!
Kıyamet Gününde iyi şanslar. Bu arada, berbatsın!
Кстати говоря, ты гусь!
Berbatsın!
Ты отстой!
Siz berbatsınız.
Вы - козлы! А Бендер крут!
Doktor cidden berbatsın.
Доктор ты лопух.
Berbatsın, bir numaralı başarısız ninjasın.
Ты самый бездарный из всех ниндзя!
Berbatsınız beyler.
Ребята, да вы в заднице.