English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bilemiyorum

Bilemiyorum tradutor Russo

10,580 parallel translation
Gerçek şu ki neyin ne olduğunu artık bilemiyorum?
Правда в том, что я не понимаю, о чем они.
Bilemiyorum belki kız kardeşi olduğu içindir.
Не знаю, может, потому, что это его сестра?
Bilemiyorum dostum belki senin ön görülerinden biridir.
Эй, может, у тебя опять видения. Да, но ты его тоже видишь.
- Tamam sorun nedir? - Bilemiyorum.
- Ладно, и в чём проблема?
Bilemiyorum.
Даже не знаю.
Neden gelen arabayı görmedim bilemiyorum.
Не знаю, как я не заметил машину.
Bilemiyorum Crowley.
А мне кажется.
- Ne desem bilemiyorum.
Я не знаю, как ответить.
Bilemiyorum.
Не знаю.
Bilemiyorum, bir yıldız falan versem mi acaba.
Придется поставить вам одну звезду.
- Bilemiyorum.
- Без понятия.
Bilemiyorum.
Я не знаю.
Eddie, kullandığın başka bir ilacı söylemeyi unutmuş olabilir misin? Bilemiyorum, ereksiyon bozukluğu için bir ilaç mesela?
Эдди, ты уверен, что не забыл узнать принимает ли пациент, ну не знаю, например, виагру?
Bilemiyorum.
Ну не знаю...
Buna hazır mıyım bilemiyorum.
Я не уверена, что готова к этому.
- Bilemiyorum.
- Я не знаю.
Bilemiyorum. Belki de reklamlar tarafından manipüle edilmişimdir. Ama daha iyi bir insan olmalıydım!
Не знаю, может, и меня толкнула на это реклама, но я мог бы вести себя достойнее.
Bilemiyorum. Bence fazla kalifiyesin.
Не знаю. я думаю, вы слишком квалифицированы для нас.
O yüzden bilemiyorum, belki de donanım satan bir yer yerine kitap satan bir yerde çalışmalısın.
Так что, я не знаю, может может вам стоит работать там, где продают книги, а не приводы?
Bilemiyorum, Molly's için yapılacak bir şeyler olması gerektiğini hissediyorum.
Не знаю, мы должны что-то сделать по поводу Молли.
Bilemiyorum, yalanlarla yaşanmış 10 yıl çok uzun bir süre.
Может, 10 лет жить во лжи - слишком долго?
Bakın, ne diyeceğimi bilemiyorum.
Не знаю, что сказать.
- Brian, ne diyeceğimi bilemiyorum.
– Брайан, я даже не знаю, что сказать.
Bilemiyorum.
Думаю.
Aslında şu âdet kaplarını kullanmaya başladım. Ama nasıl bilemiyorum.
Вообще-то, я недавно перешла на эти новые менструальные чаши, которые я не могу пока понять.
Ne fark eder ki? Bilemiyorum.
Какая разница?
Bilemiyorum.
I don't know.
Bilemiyorum işte.
Не знаю.
Bilemiyorum ki.
Я не знаю.
Bilemiyorum.
Я... я не знаю.
Bu işi kaldıracak kadar zeki miyim bilemiyorum.
Ой, ну не знаю, достаточно ли я умна для этого.
Bilemiyorum, biraz tuhaf davranıyorsunuz.
Я не знаю. Вы, ребята, ведете себя немного странно.
Bilemiyorum onu.
Не уверен.
Bilemiyorum.
Ну не знаю.
Bilemiyorum, kahraman özelliklerin var gibi duruyor.
Я не знаю. для меня это выглядит так, как будто ты превращаешься в героя
Biz... bilemiyorum.
Мы просто... даже не знаю.
Ne söyleyip söylemeyeceğini bilemiyorum artık. Bak ne diyeceğim?
Я уже не знаю, что бы ты мне рассказал, а что нет.
Bilemiyorum, belki de biraz ara vermemizin zamanı gelmiştir.
Не знаю, может пришло время... сделать небольшой перерыв.
Belki de en hayırlısı budur. Bilemiyorum.
Знаешь, может быть, всё к лучшему.
Bilemiyorum.
Даажее не знаю.
Uyandığımda bağırdım. Bilemiyorum.
Я закричал, когда проснулся.
Bilemiyorum. Bence fiyakam hâlâ yerinde.
- Ну не знаю, моя физия в супер-сохранности.
- Pek bilemiyorum.
– Я вот не уверен.
Bilemiyorum Danny. Annem kaniş yetiştirirdi. Kaliteli sürtük gördüğümde tanırım.
Моя мамуля разводила пуделей, так что я сходу определю породистую сучку.
Bilemiyorum Jay.
Ну, не знаю, Джей.
Bunları niye başlattığını hiç bilemiyorum.
Сандра Моррис, кузина Стивена. Зачем она это начала? Понятия не имею.
Tek başına bu bilgi yeniden mahkemeye çıkmasını sağlar mıydı, bilemiyorum.
Мог ли один этот факт стать основанием для пересмотра дела, я не знаю.
- Bilemiyorum... Yas süreci günler, haftalar hatta yıllarca sürebilir.
— Мы... мы глубоко опечалены, на поиски могут уйти дни, недели, годы.
Bilemiyorum...
Мы не знаем...
Bunu bilemiyorum.
Я даже не знаю.
Bilemiyorum.
Сомневаюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]