English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir şeyler yapalım

Bir şeyler yapalım tradutor Russo

201 parallel translation
Hadi bir şeyler yapalım.
Давайте что-нибудь сделаем! - Давайте пойдём на них!
Bir şeyler yapalım.
Сделай что-нибудь с этим.
- Bu gece bir şeyler yapalım mı?
- Давайте сегодня вечером прогуляемся?
- Yüzünü güldürecek bir şeyler yapalım mı?
- Я хочу сделать тебе приятное.
- Sakin ol. - Bir şeyler yapalım!
Здесь так темно!
Haydi. Gidip bir şeyler yapalım.
Давай сделаем что-нибудь.
baba, bir dahaki sefere daha eğlenceli bir şeyler yapalım oh, bugünkü içki dükkanı ziyaretimizden daha eğlenceli ne olabilirki?
В следующий раз мы придумаем что-то поинтереснее. Что может быть интереснее сегодняшней поездки в магазин?
Yarbay, mızıkçı biri olmadığınızı biliyorum. Bu yüzden çıkıp bir şeyler yapalım.
Полковник, я знаю, что вы не хотите скучать, давайте, чем-нибудь займемся, а?
Bu hafta sonu bir şeyler yapalım... - Olur.
Давайте, может встретимся как-нибудь в эти выходные или- -
Düzgün bir şeyler yapalım o zaman.
Тогда давайте поговорим прямо.
Ne olursa olsun, bir şeyler yapalım.
Надо что-то делать. Вега скоро уйдёт.
Yarın akşam bir şeyler yapalım mı?
Мы могли бы встретиться завтра.
Hadi daha eğlenceli bir şeyler yapalım.
Как насчет чего повеселее.
Birlikte bir şeyler yapalım.
Так, может, мы как-нибудь встретимся?
Hadi onun için güzel bir şeyler yapalım.
Может, сделаем для него что-нибудь приятное.
Yani biraz sıra dışı bir şeyler yapalım burada!
Давай хоть немного рискнём.
Gidip bir şeyler yapalım.
- Что? - Мне наплевать.
Bir şeyler yapalım.
Мы это самое. Ага!
Hadi eğlenceli bir şeyler yapalım.
Давай сделаем что-нибудь веселое.
Hadi çılgınca bir şeyler yapalım.
Давай совершим что-то сумасшедшее.
Hadi gidip bir şeyler yapalım.
ДАВАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ СДЕЛАЕМ.
- Cadılar bayramı için eğlenceli bir şeyler yapalım mı?
- Сделать что-нибудь забавное на Хэллоуин?
Şu lanet topu sektirmeyi bırak da, hadi bir şeyler yapalım.
Алло? Прекрати играть с чёртовым мячом и сделай что-нибудь.
- Çıkıp bir şeyler yapalım.
- Давай пойдем и сделаем что-нибудь.
Fırsat çıkmışken bir şeyler yapalım!
Давай сделаем что-нибудь, пока у нас есть шанс!
Bir şeyler yapalım.
Давай что-нибудь сделаем.
Bu akşam bir şeyler yapalım mı?
Хочешь куда-нибудь пойти вечером?
- Bir şeyler yapalım. - Nasıl kullanıldığını biliyor musun?
- Давай, что-нибудь сошьём.
Sonunda bize yarayacak bir şeyler yapalım.
Наконец-то нам что-то достанется.
Birlikte bir şeyler yapalım.
ƒавай встретимс €. ѕерезвони.
- Bir şeyler yapalım.
- Нам нужно кое-что сделать...
Birlikte bir şeyler yapalım mı?
Хочешь потом чем-нибудь заняться?
Hadi gidip işe yarar bir şeyler yapalım.
Ну, давайте за работу.
K.ıçımızı kurtarmak için bir şeyler yapalım.
Сделай что-нибудь, чтобы помочь нам всем в этой ситуации.
Pekâla, haydi bir şeyler yapalım.
Чем займемся?
Bir şeyler yapalım.
Что будем делать?
Haydi bir şeyler yapalım.
Давайте займёмся делом!
Haydi bir şeyler yapalım.
Давай что-то делать.
Bir şeyler yapalım. Modern bir şeyler.
Попробуем нечто оперативнее.
Bence birlikte bir şeyler yapalım.
Знаешь, нам надо чаще проводить время вместе. Погонять мяч или что-нибудь вроде того.
Gidip kendimizi iyi hissettirecek bir şeyler yapalım.
Поднимем себе настроение.
Hey, bugün, birlikte şöyle güzel bir şeyler yapalım, ne dersin?
Может, проведём денёк вместе?
o zaman özel bir şeyler yapalım. Yapmak istediğin birşey var mı?
Чем ты хочешь заняться?
Bedavaya eğlenebilecek bir şeyler yapalım.
Давайте сделаем что-нибудь прикольное и бесплатное.
Benimle birlikte gel ve şu hayvan testi hakkında bir şeyler yapalım.
Хочется сделать что-то против опытов над животными.
Bir şeyler yapalım!
- Я не могу дышать.
Beraber bir şeyler yapalım, bilmiyorum.
" то-то делают вместе, не знаю.
Bana tekneni satmaya karar ver... bir şeyler, yapalım.
Лучше свою мне продайте подумайте как следует, а?
Hadi çılgınca bir şeyler yapalım.
Давай поизвращаемся.
Peki yarın buluşalım, bir şeyler yapalım?
Давай завтра встретимся, что-нибудь придумаем.
Bir şeyler yapalım.
Скажи ребятам, чтобы упаковали товар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]