Bir şeyler ye tradutor Russo
259 parallel translation
Bu kadar sert vurmasaydın keşke. Hadi bir şeyler ye.
Тебе не стоило бить его так сильно ешь
Git ve bir şeyler ye.
Резервы будут?
- Mutfağa gir ve bir şeyler ye.
– Cтупай на кухню, поешь.
Gidelim, Alyoşa, dinlen biraz, bir şeyler ye...
Пойдем, Алеша, поешь, отдохнешь.
Fefe, annenin hatırı için bir şeyler ye.
Фефе! Фефе, ну съешь хоть что-нибудь ради мамочки!
Bir şeyler ye ve yatmaya git.
Нет, воздушным клапаном. Так лучше, если там будет бронированный сейф.
Bir şeyler ye.
На, поешь.
- Bir şeyler ye.
- Присядьте и поешьте.
Sana oradayken bir şeyler ye demiştim.
Почему вы отказались поесть тогда, когда я вам предложил?
Bir şeyler ye.
Съешь что-нибудь.
Sen bir şeyler ye.
Возьми что-нибудь поесть.
Biraz bir şeyler ye Vittorio.
- Поешь, Виторио, поешь.
Hadi. Benimle bir şeyler ye.
Тебе полегчает.
Bir şeyler ye ve bir şeyler yapmaya çalış.
Позавтракай спокойно и придумай что-нибудь.
Gel, bir şeyler ye.
- Входи, входи, перекусишь.
Gel de bir şeyler ye.
Идем, покушаешь
Baba bir şeyler ye.
Папа, поешь что-нибудь!
Hadi, bir şeyler ye.
Съешь чего-нибудь?
Joan, bu Barry. Bir şeyler ye.
- Помнишь, ты должна была мне кое-что...
Önce doğru dürüst bir şeyler ye.
Поешьте немного, герр лейтенант.
Hadi, bir şeyler ye, kendine gelirsin.
Давай. Съешь чего-нибудь. Тебе сразу полегчает.
Git bir şeyler ye. Zaman yok.
Нет времени.
Bir şeyler ye. " der gibi durmuyorlar.
"Привет, садись, съешь что-нибудь."
Hadi, bir şeyler ye.
Давай, поешь.
Bir şeyler ye evlat. Devon, birkaç sosisliyi ızgaraya koy.
Девон, брось пару сосисок на гриль для юноши.
Git bir şeyler ye.
Пошли чего-нибудь поедим.
Bir şeyler ye.
Поешь что-нибудь.
Pekâlâ, taraf tutmanı istemem ama birimiz kapak için Lorena'yı isterken diğerimiz sıska, çökük yanaklı, "bir şeyler ye be" diye yalvaracağımız türden olan Daniella'yı istiyor.
Один из нас хочет Лорену на обложку, другой из нас хочет Даниеллу. Тощую, впалощёкую, ради-Бога-съешь-ты-сендвич-Даниеллу!
- Onu içeceksen en azından bir şeyler ye. - O kadar aç değilim.
- Съешь хоть что-нибудь, если собираешься это выпить.
- Bir şeyler ye! Noel yemeği bu
Поешь что-нибудь.
Git, bir şeyler ye.
Иди, поешь что-нибудь.
Tamam. Bir şeyler ye.
Съешьте что-нибудь
İşi bırak da bir şeyler ye.
Иди поешь.
- Haydi gel bir şeyler ye.
- Идём обедать.
Sen de bir şeyler ye ve ben gidip... kaptanlık yapacağım.
Просто приготовь поесть себе, а я пойду капитанить.
Çünkü gidilecek yer, satın alınacak bir şeyler yoktu... alışveriş için para da yoktu... aslında Maycomb County'ye hiçbir şeyden korkmaması gerektiği... korkacağı tek şeyin kendisi olduğu çoktan söylenmişti.
да не было и денег на покупки. Зато округу Мэйкомб недавно рассказали... что не надо ничего страшиться, кроме самого страха.
Bir şeyler ye.
Я не хочу.
Hadi gel bir şeyler ye.
Брат, иди есть!
Git de bir şeyler ye.
Тебе надо поправиться.
Annen ve Sonny için bir şeyler aldım. Freddy'ye bir kravat ve Tom Hagen'a da bir Reynolds kalem.
Я купила подарки для твоей мамы и для Санни... галстук для Фредди... и ручка от Рейнольдса для Тома Хагина.
- İngiltere'ye dönüp kontrolü ele alınca fark edebileceği bir şeyler. - Ne demek istiyorsunuz?
На что Вы намекаете?
Johnny'ye bir şeyler öğretmek için.
Попробую еще поучить Джонни.
Lorie'ye karşı bir şeyler hissettim, ama sana hissettiklerim gibi değildi.
Я привязался к Лори, но это совсем не то, что я чувствую к тебе. Она любит тебя.
Birdenbire, hiç sebep yokken ortaya çıkıverdi ve bana İngiltere'ye geldiğini ve ilgimi çekebilecek bir şeyler bildiğini söyledi.
Он появился внезапно, неизвестно откуда. И сказал, что он только что приехал в страну. У него есть нечто, что может меня заинтересовать.
Kalk da bir şeyler ye!
Вставай, будем есть.
Ben Phoebe'ye bir şeyler söyledim.
Я Фиби говорил.
Bir şeyler ye.
Поешь.
Gel, bir şeyler ye.
Иди поешь!
Ayrıca kuzenimiz Anthony'ye de bir şeyler söylemek istiyorum :
И я хочу ещё сказать кое-что нашему кузену Энтони :
- Cinisi'ye gelmememi söyledi çünkü bu gece bir şeyler olacakmış.
- Что мне не стоит ехать в Чинизи. потому что сегодня ночью что-то должно случиться.
Bir şeyler ye.
Скушай что-нибудь.
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler yemelisin 30
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yemek ister misin 35
bir şeyler yemelisin 30
bir şeyler içelim mi 27
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şeyler yanlış 26
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46