English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Boşver gitsin

Boşver gitsin tradutor Russo

202 parallel translation
Boşver gitsin.
Это хорошо.
Çıkarsam tekrar gelemem. Boşver gitsin!
Я могу не вернуться, лучше не трогать её.
Madem hislerin böyle, boşver gitsin, tamam mı?
Хорошо. Послушай. Если всё так.
Boşver gitsin!
Да пошли ты ее!
Adam yaşlı ve kalın kafalı, boşver gitsin.
Старик скоро пропадет, не волнуйся.
Boşver gitsin!
Ну же!
Boşver gitsin.
Ага. Он... Да забудь про него.
Tamam, boşver gitsin.
Тогда больше о нём не заморачивайся.
- Boşver gitsin.
- Забудь.
Boşver gitsin.
Хватит об этом.
Boşver gitsin.
Дaжe нe дyмaй.
Ben son dört dakikasını gördüm. Boşver gitsin.
И я видeл пoслeдниe чeтыpe минуты, тaк чтo зaбyдь oб этoм.
Boşver gitsin.
Не беспокойтесь, этого не нужно.
Boşver gitsin, Homer. Barmenlik okulunda diğer içkilerin nasıl yapıldığını öğrenmiştim.
В школе барменов я научился делать другие напитки.
Sen bozuklukları say dur, boşver gitsin.
Эй ты, счетовод, прекрати.
- Boşver gitsin.
арлито.
- Evet, boşver gitsin. Aynen öyle.
¬ веди в курс.
- Ha o mu? Boşver gitsin.
√ розит непри € тност € ми.
Boşver gitsin.
Забудь об этом.
- * * Benim değil * * - * * Boşver gitsin Kwik-E-Mart * *
Только не мне. - Забудь про магазин.
Boşver gitsin, biz boşalırken sal gitsin.
Ладно, пусти её, пусть идёт. Мы тут кончим пока.
Ahh, boşver gitsin.
Проклятье.
Boşver gitsin. Çekil önümden.
К чёрту. уйди с дороги.
- Boşver gitsin adamım.
- А то. Берись за дело
Öyleyse bana "Joey iyi olacaksın.", "Boşver gitsin!" ve " Büyük birşeyler olacak.
Тогда скажи такое : "Все будет в порядке" Или " Удача уже близко.
- Boşver gitsin.
- Забудь об этом.
Çörek yemekten başka bir işe yaramadığımızı sanıyor. Boşver gitsin.
Думает, мы не годимся ни на что, кроме как есть пончики.
- Tamam, boşver gitsin.
- Ладно, забей.
Boşver gitsin!
Не обращай внимания!
Boşver gitsin, Wanda.
Просто оставьте это, Ванда.
- Oyuncak tabancalı Latinler. Boşver gitsin.
- Латиноамериканец, при оружии.
Boşver gitsin, ben sana part-time bir iş bulurum.
Забудь об этом, я могу найти тебе работу на полставки
Peki o zaman Donna, boşver gitsin. Tamam mı?
Ну, хорошо, знаешь, Донна, будет все как захочешь.
Arama onu. Boşver gitsin.
Не надо, давайте застанем его врасплох.
- Chandler, orada seni ilgilendirecek bir şey Eğer beni seviyorsan, boşver gitsin.
Там нет ничего. чтоб касалось тебя. Если ты любишь меня, ты забудешь об этом.
Boşver gitsin.
Знаешь что, с меня хватит.
Sağlığım hakkındaydı ama boşver gitsin.
По-поводу моего здоровья, но это не важно.
Boşver gitsin.
Просто забудь.
Biliyorum böyle sonuçlanacağını söylemiştin. Ama boşver gitsin.
Ты говорил, что будут последствия, но такое - черт побери.
Boşver gitsin.
Да ничего, всё не так плохо...
- Boşver gitsin! Tünel! - "Yelkenlerini doldurur"
Главное - туннель!
Boşver gitsin.
Никакого воспитания.
Boşver gitsin.
Отстань.
Boşver artık.Unut gitsin.
Да ладно тебе. Забудь.
Boşver, unut gitsin.
Безобразие.
- Boşver gitsin.
Ты цепляешься за это.
Tamam, unut gitsin, boşver.
Хорошо, хватит, достаточно.
Boşver bunu. Unut gitsin.
Нет, это даже не рядом.
Boşver gitsin Kim.
Забудь, Ким.
Korkma, boşver gitsin.
Забудь.
Boşver. Unut gitsin.
Я уже не сержусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]