English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Boşver şimdi

Boşver şimdi tradutor Russo

81 parallel translation
Yatağı boşver şimdi. Ben mücevherlerden bahsediyorum.
Речь сейчас идет не о постельном белье, а о драгоценностях!
Sen onu boşver şimdi.
Не обращай внимания.
Boşver şimdi.
Знаю, знаю.
- Yapar mı yapmaz mı boşver şimdi? - Neden yapsın ki?
Он уже это сделал, как видишь.
Onu boşver şimdi ;
Неважно. Расскажи.
- Boşver şimdi.
Не думайте об этом.
Gaspar Gomez'i de salak Diaz kardeşleri de boşver şimdi!
На хуй Гаспара Гомеса и на хуй ёбанных братьев Диас!
Boşver şimdi bunu.
Забудь об этом.
- Boşver şimdi.
- Ничего.
- Boşver şimdi nasıl olacağını.
- Забудь, как это задумано!
Boşver şimdi klimayı.
Тебе не нужен кондиционер.
- Boşver şimdi kim olduğunu.
- Какая Вам разница?
Evet, evet. Boşver şimdi.
Да, да, пока забудь об этом.
- Boşver şimdi bunu. Bana da öğretir misin?
- Обучи меня этому маневру.
Bak, şu şişko pisliği boşver şimdi.
Слушай, забей на этого тупого жирдяя.
Boşver şimdi.
Не сейчас!
Boşver şimdi.
- Ничего.
Boşver şimdi.
Давай сменим тему.
Boşver şimdi onu, Morris!
Ой, не об этом сейчас, Морис!
Victorina Simmons. Oy oranı büyük iki bölgenin en etkili ismi. Kimin ne yaptığını boşver şimdi- -
Мисс Виктория Симмонс, она имеет влияние на двух крупных участках... и не важно, за кого будет комиссия по экономическому развитию...
Boşver şimdi, boşver unut gitsin.
Забудь об этом. Забудь обо всем этом.
Boşver şimdi.. boşver... bunu daha sonra konuşuruz.
Забудь! Забудь! Мы разберемся с этим потом.
Boşver şimdi davayı.
Забудь ты про дело!
Boşver şimdi, yarışı kaçırmak istemiyorum.
Похуй на выпивку, не хочу пропустить скачки.
Boşver şimdi, ebe sensin.
- Да прекрати уже делать "это."
Kamyonu boşver şimdi!
- Не с места!
Boşver şimdi.
Неважно.
Yaz yaz babanı yaz. Boşver şimdi, tugaya boş gitmesin kağıt.
Тогда я напишу имени моей матери В моей последней воли.
Muhafazakarları boşver şimdi.
Забудь про консерваторов.
- Boşver şimdi fotoğrafı.
Да плевать на фотку.
- Onu boşver şimdi.
Да пускай убегает.
Ama bunu bosver simdi.
Не беспокойся об этом сейчас.
- Boşver şimdi bunu.
- Сейчас это неважно.
Boşver bunu şimdi.
Сейчас это неважно.
Boşver bunu şimdi.
Забудь.
Ama şimdi iyisin. Boşver.
Но сейчас вы в порядке?
Bu da ne demek şimdi 348 00 : 20 : 35,197 - - 00 : 20 : 36,058 Boşver.
А это что должно означать?
Ama şimdi top sende! Herşeyi boşver ve işi yap.
Кто виноват, что ты подставился?
Boşver şimdi bunu.
Бросьте.
Beni boşver. Şimdi senden konuşalım.
Поговорим о тебе.
- Boşver şimdi onu.
Посмотрите на Рэя.
Boşver şimdi!
Да пофигу!
Boşver onu şimdi, Motosiklet Günlükleri oynuyor.
- Да, пройдет.
Sen şimdi bunu boşver ve bize her şeyi en baştan anlat.
Просто, начни сначала, и расскажи нам что произошло.
Boşver onu, şimdi beni dinle.
Забудь, слушай меня.
Ne yani? Yazan kişi İspanyolcayı seviyor olmalı Boşver onu şimdi...
Ну и что, это писал какой-нибудь испанофил, сегодня мы про все забудем, и уж точно не будем править чью-то грамматику.
Şimdi yapmak istediğim, Donmuş Anılar Mağarası'nı ziyaret etmek. Boşver.
А теперь мне хочется отправиться в пещеру замороженных воспоминаний.
Onu boşver, şimdi ne yapacaksın?
И этого достаточно. Что теперь собираешься делать?
Şimdi, boşver şu dolabı bi iki adam tutarız gel de yukarı çıkıp takılalım biraz.
Теперь забудем наконец об этом комоде, И давай наймем пару рабочих. И пошли наверх и все такое.
Şüpheli listesini boşver şimdi.
Забудь про список подозреваемых.
Boşver onu şimdi.
Объяснять некогда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]