English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Derhal efendim

Derhal efendim tradutor Russo

117 parallel translation
- Derhal efendim.
- Хорошо, сэр.
Derhal efendim.
Понял, сэр.
Derhal efendim.
Хорошо, ваша честь.
- Derhal efendim.
- Хорошо!
- Derhal efendim. İyi akşamlar Profesör Higgins.
Добрый вечер, профессор Хиггинс.
Derhal efendim.
Сию минуту, сэр.
- Derhal efendim.
- Есть, сэр.
Derhal efendim.
Сейчас, сэр.
Derhal efendim.
Есть сэр.
- Derhal efendim.
- Сию минуту.
Derhal efendim.
Есть, сэр.
Alanı aktive edip istasyona dönün. Derhal efendim.
Активируйте поле и возвращайтесь на станцию.
- Derhal efendim.
- Сейчас, сэр.
- Derhal efendim.
- Сию минуту, сэр.
Derhal efendim.
Начну сию минуту.
Tabi efendim, derhal.
Да, сэр. Сейчас!
- Derhal, efendim!
- Да, Ваша Светлость, сию минуту.
Derhal, efendim.
- Сию минуту.
Uzay İstasyonu'na enerji ünitelerimizi yenilemek için geldik efendim. Daha sonra derhal Dünya'ya döneceğiz.
Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.
Derhal, efendim!
Слушаюсь, сэр!
Derhal, efendim.
- Есть, сэр. Слушаюсь, сэр.
Derhal düzeltilecek efendim. İyi geceler, Ekselans.
Си..., сию минуту, все будет исправлено, доброй ночи, ваша честь.
- Derhal, efendim.
Непременно, сэр.
Derhal, efendim.
Так точно, сэр.
Derhal, efendim.
- Сию минуту, господин.
- Derhal, efendim.
- Есть, сэр.
- Derhal, efendim.
Есть, сэр.
Bütün bu alanın derhal daha yüksek bir yere taşınmasını istiyorum. Efendim.
- Я хочу, что бы вы отвели их подальше.
- Derhal, efendim.
- Сейчас, господин.
- Yap çabuk! - Derhal, efendim!
- Исполняйте!
- Derhal, efendim.
Незамедлительно, сэр.
Derhal! Memnuniyetle, efendim.
С удовольствием, сэр.
Derhal, efendim.
- Да, сэр.
- Derhal, efendim.
- Да, Сэр.
- Derhal benimle revirde buluş. - Emredersiniz efendim.
Встретьте меня в лазарете немедленно.
- efendim iskoçya ya derhal bir ordu göndermek zorundayız!
Мы должны срочно собрать войско
"hayır efendim" ya da "derhal Pete" diyecekler.
"нет, сэр..." и "Один момент, Пит".
- Derhal, efendim!
Сейчас будет, сэр!
Efendim, öncelikle tüm dünyadışı ekiplerinin derhal geri çağrılmasını öneriyorum.
Сэр, сначала я рекомендую, чтобы Вы отозвали все наши внеземные команды немедленно.
Evet efendim, derhal.
Сию минуту, сэр.
- Derhal, efendim.
- Сию минуту, сэр.
Derhal, efendim.
Сию минуту, сэр.
Evet efendim, derhal.
Есть, сэр, сию минуту.
- Bu kızı derhal bulun. - Evet, efendim.
- Найдите мне эту девушку.
- Başka tehditler olursa, derhal oradan ayrılın. - Anlaşıldı, efendim.
- При дальнейших угрозах, немедленно уходите, полковник.
Derhal, Efendim.
Есть, сэр.
Emredersiniz efendim, derhal.
Так точно! Товарищ полковник!
Derhal. Evet, efendim.
Сию минуту.
Derhal, efendim.
Один момент, сэр!
Peki efendim, derhal.
- Хорошо, сэр, сейчас.
Derhal, efendim.
Без промедления, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]