Değilsin tradutor Russo
28,672 parallel translation
O kadar da berbat değilsin.
С тебя ещё будут люди.
Kimseye mesaj yazacak durumunda değilsin. Sen ne...
Нельзя контактировать с людьми.
İyi değilsin, Melissa!
Мелисса, ты не в себе!
Bunu yapmak zorunda değilsin.
Не обязательно меня приглашать, правда.
Bunu bin kere yapmışımdır ama çok korkuyorsan mecbur değilsin.
Я делала это множество раз, но если ты так сильно боишься, то тебе не обязательно это делать.
İyi değilsin ve ben de sana yardım etmek istiyorum.
Ты нездорова, а я хочу тебе помочь.
Sen büyükannem değilsin.
Ты - не моя бабушка.
Sen gerçek değilsin.
И ты тоже.
Sen Marcus değilsin.
Ты - не Маркус.
Hayır, değilsin.
Это не так.
Ama sen Viking değilsin.
Но ты не викинг!
- İyi değilsin ve sana yardımcı olmak istiyorum.
Ты нездорова, - а я хочу тебе помочь.
Hem bu kıza patronluk taslayacak bir konumda değilsin sen.
чтобы указывать этой девочке.
Sen değilsin, değil mi?
Ты не моя мама.
Ancak bir tek bunları görebiliyorsan sen Goblin'in Gelini değilsin.
ты не невеста демона.
Sen Goblin'in Gelini değilsin.
Ты не невеста демона.
Eski bir konaksın, sen parasızsın, sülün değilsin. Imtiyazsız.
Ты бывший заключенный, без денег, запятнанный, бесправный.
Gerçekten polis değilsin.
А вы даже не из полиции.
Şu an değilsin, Ancak zihninizi değiştirmek üzeresiniz.
Да, но скоро твое мнение изменится.
Seninle yalnız konuşup konuşamayacağımı sordum. Ama zorunluluk değilsin Bir şey söylemek geri.
Я хочу поговорить с вами наедине, но вы не обязаны мне отвечать.
Onun zihninde saklanıp hata yapmasını bekleyen ilk kişi sen değilsin.
Ты не первый, кто пытается спрятаться в его подсознании, ждёшь, как он совершит ошибку.
Bu boktan daireye ait değilsin.
Тебе не место в этой дерьмовой квартире.
- İyi değilsin!
– Не в порядке ты!
Burada bile değilsin!
Тебя тут нет!
Burada değilsin!
Тебя тут нет!
Yalnız değilsin.
Тебе и не надо.
- Değilsin.
Нет.
Teyzenin vesayeti altında zor bir hayat yaşadığını biliyorum ama zorluk çeken tek kişi sen değilsin. Herkes zorluk çekiyor, herkes.
всем тяжело.
- Üstelik Goblin'in Gelini de değilsin.
И ты не невеста демона.
Madem Goblin'in Gelini değilsin hadi gel beraber gidelim.
ты не невеста демона. Пошли со мной.
İyi ama neden bunu yapmaya zahmet ediyorsun? Yapmak zorunda değilsin.
хотя это было необязательно.
İstemiyorsan yapmak zorunda değilsin. Mecburiyet hissetmene gerek yok.
никто не заставляет.
Bizim için mücadele ediyorsun ama tek başına değilsin.
Ты так за нас борешься. Но помни, что в этой битве ты не одинок.
Hiçbir klanın şefi değilsin.
Ты вождь без племени.
Aynı değilsin.
Ты другая.
Sen sadece bir silah değilsin.
Ты больше, чем просто оружие.
Sen orada değilsin, orada
Нет, ты. Внутри.
Sen incil değilsin.
Ты не бессмертная.
- Bu işte iyi değilsin.
- У тебя плохо получается.
Onların tercih ettiği gibi dikkat çekmeyen bir tip değilsin.
Ты не такой утончённый, как они.
Ama sen öyle değilsin.
А ты нет.
Hayır. Değilsin.
Похоже, что нет.
İçmek zorunda değilsin.
Вам необязательно это делать.
Birçok özelliğin var Bina ama şaşırtıcı biri değilsin.
- Да. Ты способна на многое, Бина, но только не на сюрпризы.
Hayır, değilsin.
Не совсем.
Hayır, fena değilsin.
Нет, нормально.
Sen polis değilsin. Lanet bir kanun adamı da değilsin.
Ты не коп. Ты не чёртов "Уравнитель".
Onu kurtarmak için burada değilsin.
Ты пришёл не спасать его.
Kokain çekmiş yunus gibisin ama hiç sinir bozucu değilsin.
Ты как дельфин на кокаине, но не такой надоедливый.
- Artık değilsin.
- Уже нет.
Lütfen, bunu yapmak zorunda değilsin.
- Три.
değilsiniz 26
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değildim 75
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değildim 75