Döndüm tradutor Russo
3,516 parallel translation
Güney Texas'a döndüm çünkü hatırladığım kadarıyla en azından hiç soğuk olmazdı.
Вернулся обратно в Техас, так как все, что я о нем помнил, это то, что там хотя бы никогда не было холодно.
Ben de geri döndüm.
Так что я вернулся на работу.
Sonra ilk kez 2010'da Louisiana'ya döndüm.
А вернулся я сюда, в Луизиану, только в 2010.
Şehre de onu görmek için döndüm.
чтобы в этом убедиться.
- Geri döndüm!
- Я вернулась!
Geri döndüm.
Я вернулась.
Bir başka isyanın da eşiğinden döndüm.
На судне чуть не вспыхнул новый бунт.
Döndüm.
Я вернулась.
İnsanlar bana geri mi döndüm diye soruyorlar.
Люди постоянно спрашивали, вернулся ли я...
Ofise güvenle döndüm, bunun için de sana teşekkür borçluyum.
Я благополучно добрался к себе, и должен поблагодарить тебя за это.
O orada kaldı, ben eve döndüm.
Он остался, а я вернулся домой.
Şimdi geri döndüm.
Now I've returned.
Doğruca geri döndüm ben de.
Так что я развернулась и отправилась назад.
Paris'ten geri döndüm.
Я вернулся из Парижа.
Daha yeni döndüm.
Я же только что вернулся.
Yemek yedim, öğretmenler odasına uğradım. Sonra da bir makale üzerinde çalışmak için dokuz buçuk civarı odama döndüm.
Пообедал, спустился в комнату старшего персонала, и вернулся в свою комнату около половины десятого, чтобы поработать над лекцией
Üstüne başına yemek döken yaşlı Ora halama döndüm.
Я превратилась в тётю Ори, которая роняет на себя еду.
Ben de kaynağına geri döndüm.
Так что я вернулся к первоисточнику.
Sana daha önce de defalarca söylediğim gibi, striptiz kulübündeki tek danstan sonra, otel odasına yalnız döndüm ben.
Я уже много раз тебе повторял, что вернулся в гостиницу один после одного танца в зале с шампанским.
Jamaika'dan daha bu sabah döndüm efendim.
Я прибыл на Ямайку этим утром, сэр.
Döndüm, yayımladılar.
Я вернулся. Меня опубликовали.
Henüz yeni döndüm.
Я только вернулась.
Eve döndüm.
Я прилетела домой.
İyi, efendim, sorduğunuz için teşekkürler, bu şeylere geri döndüm.
Всё хорошо, сэр. Спасибо, что спросили. Пытаюсь вернуться в колею.
Geri mi döndüm?
Я вернулась?
Yani şimdi iki siyah kız, lezbo bağımlı kız, ve Meksikalı görüşme kısmını aldı, ve ben buraya döndüm.
И теперь две чёрные, лесбиянка-наркоманка и одна мексиканка отправятся на собеседование, а я вернулась сюда.
Avrupa'dan yeni döndüm.
Я только что из Европы.
Ambara geri döndüm.
Я вернулась в амбар.
"Senin için çıIgına döndüm."
Я схожу от тебя с ума Я схожу от тебя с ума
Orasının bana iyi geleceğini düşündüğü için gönderdi. Ama iyi gelmedi. Ben de geri döndüm.
Думала, что там мне будет лучше, но ошиблась, и я вернулся обратно.
Beş aylık hamile vaziyette bana satın aldığı Mercedes'le ve elimde çocuk için bir çekle döndüm.
Вернулась на пятом месяце на подаренном им "мерседесе" с чеком на содержание ребёнка.
Ama döndüm.
Но я вернулся.
Geri döndüm!
Я вернулся!
- Oyuna geri döndüm, evet.
Давай вернемся в игру.Да.
Ailemin sevgi dolu kucağına geri döndüm.
Я снова здесь, в окружении любящей семьи.
Turnuvadan sonra onu bulmak için geri döndüm. Biraz konuştuk. Ve tekrar çıkmaya başladık.
После турнира я поехал обратно, чтобы найти её и поговорить с нею, и мы снова стали встречаться.
Özel seanslara geri döndüm ve adını duyduğum ilk seferde... başladığım yere geri döndüm.
Я вернулась к практике, и только упоминание ее имени сегодня... вернуло меня к тому, с чего я начала.
Bir çok kez çekip gittim ama her seferinde geri döndüm.
Я уходил пару раз, но всегда возвращался.
- Bak, geri döndüm.
- Тогда я вернулся.
Arkamı döndüm ve orada duruyordu.
Я повернулся, а там был он.
- Ben ölümden döndüm sonuçta.
Я имею в виду, я восстала из мертвых.
Bir dağa tırmanıp ardımı döndüm
♪ взберись на гору и обернись
Hayır, olduğum şeyden kaçmanın bir anlamı olmadığı için döndüm.
Нет. Я вернулась потому, что не могу убежать от себя.
Geri döndüm çünkü yeni Yüce'nin ben olduğum aşikâr.
Я вернулась. Потому что я точно следующая Верховная.
Aileme yardımcı olmak için döndüm. Pek başarılı olamadım.
Я вернулся чтоб помочь моей семье... довольно неудачно.
Dünyayı dolanıp kürkçü dükkanıma geri döndüm.
Во всех уголках света.
Döndüm, Emma.
Я вернулся, Эмма.
Artık döndüm.
Я- - Я вернулся.
Neden geri döndüm sanıyorsun?
Как думаешь, зачем я вернулся?
Arkamı döndüm.
Я обернулась...
Geç döndüm.
Поздно.
dondum 19
döndür 35
dondur 23
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59
döndür 35
dondur 23
döndü 69
dondurma 106
döndüğünde 18
döndüğümde 48
döndük 21
döndün mü 51
döndün 59