English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Döndün

Döndün tradutor Russo

2,551 parallel translation
- Şehre ne zaman döndün?
Когда ты вернулась в город?
Baba, döndün!
- Папа, ты вернулся! - Да.
Arkadaşlarına yardım etmek için döndün. Yalan söyledin Leonardo.
Ты вернулась, чтобы помочь своим друзьям.
Sen benim için döndün.
Ты вернулась за мной.
Korra, geri döndün!
Корра, ты вернулась!
Demek döndün Raava.
Итак, ты вернулась Рава.
Geri döndün.
Ты вернулся.
Bu yüzden olay yerine geri döndün, Jack.
Вот что ты оставил на месте преступления, Джек.
Buralara geri mi döndün, Steve?
Теперь ты снова с нами, Стив?
Neden döndün öyleyse?
Зачем вернулся тогда?
- Bu şekilde geri döndün.
- За этим ты вернулась? *
Tatlım, normal dünyaya döndün. Artık her on dakikada bir öten o alarm zilini kapatman lazım artık.
Милый, ты вернулся к нормальной жизни, тебе больше не надо срочно убегать каждый 10 минут.
- Ne zaman döndün?
Когда ты вернулась?
Abigail! Neden buraya geri döndün?
Зачем ты вернулась сюда?
- Neden geri döndün?
Стой здесь.
Neden terapine geri döndün?
Почему ты возобновил свою терапию?
Ne zaman döndün?
Давно вернулась?
Nihayet eve döndün demek.
Ты снова здесь. Наконец-то, дома.
Anne, kaçıklara döndün.
Мама, это безумие.
Bu kasabaya elin boş döndün.
Вы вернулись в этот город ни с чем.
Döndün.
Ты вернулась.
Bill'i azdırmaktan yoruldun ve Hank'e geri döndün, sonra Bates'in de gey olduğu ortaya çıktı.
Тебе надоело трахаться с Биллом, и ты вернулась к Хэнку, а потом Бэйтс сменил курочку на петушка.
Şimdi kadın düşmanı Ken'e buraya taşınmasını söyleyen şırfıntı Barbie'ye döndün...
А теперь ты Шлюшка-Барби, которая просит женоненавистника Кена переехать к себе и снимается в порно.
Yanlış yerden döndün.
Неверный поворот.
Sen buraya geri döndün ve sabah erkenden telefon ettin.
Ты вернулся сюда и рано утром позвонил мне.
Ne zaman döndün?
Когда ты вернулся?
Eski haline döndün.
Кажется, ты снова стала собой.
Briarcliff'e geri döndün mü?
Ты возвращалась в Брайарклифф?
Onun için geri döndün.
ты вернулся за ней.
- Döndün mü?
Ты вернулся?
Kamptan döndün değil mi?
Ты же вернулся из лагеря, так?
- Buraya geri mi döndün?
Ты вернулась обратно?
- Geri döndün.
- Ты вернулся.
Ölümden geri döndün.
Добро пожаловать из мертвых.
Isırıldığında geri döndün.
Если тебя укусили, то ты возвращаешься.
Daha geçen hafta muhabirliğe geri döndün ve her şey yine "Theresa Şov" oldu.
Прошлую неделю вы работали с места событий и это снова было шоу только Терезы.
Karbonhidratlara geri mi döndün?
Вернулся к углеводам?
Daha fazlası için mi döndün?
Вернулся за добавочкой, а?
Marisol, döndün demek.
Марисоль, ты вернулась.
Bana sırtını döndün.
А вот ты от меня отвернулся.
- Erken döndün.
- Ты рано вернулся.
Sonunda... sonunda eve döndün...
О, наконец-то Ты наконец-то вернулась домой.. Я так скучала по тебе.
Geri döndün.
- Кира!
Kiera, geri döndün.
Кира, ты вернулась!
Döndün demek?
Ты вернулась.
Fitz, başardın. Başkanlığa döndün.
Фитц, ты сделал это, ты вернулся.
Eski haline döndün.
Ты вернулся.
Hatta hoş döndün.
Добро пожаловать обратно.
Biliyorsun, geçmişte kısa bir süre ailelerle kaldın ve sonra annene tekrar döndün.
Знаешь, раньше ты жил в разных семьях какое-то время а потом возвращался к маме.
- Geri döndün.
— И вернулась.
O zaman neden geri döndün?
Тогда зачем ты вернулся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]