English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Edi

Edi tradutor Russo

97 parallel translation
Edi ile Büdü
Дохляк и Толстяк.
Lutz ve Biddle, Edi ve Büdü gibi!
Лутц и Биддл, совсем как Лидс и Битца.
Edi'yle Büdü.
Парочка - гусь и гагарочка!
Edi'yle Büdü. Ne bileyim!
Откуда мне знать их имена?
Edi ve Büdü, soyadları ne efendim?
Какие Мо и Джо, сэр?
Edi ve Büdü Kara.
Мо и Джо Блэк! Так сойдёт?
Edi'yle Büdü müsünüz siz?
" мен € столько прекрасных воспоминаний об этих местах!
O hizmetçi kılıklı yaptı. Bay Edi alıp Gatesin kafasına indirdi.
Это мистер Батлер его.
- Edi ve Büdü'yü.
Берт и Эрни.
Edi'yle Büdü'ye yakından bir göz atmaya çalışacağız.
Попробуем стать похожими на Бивеса и Бадхеда.
Edi ile Büdü değiliz ki biz.
Мы не Берт и Эрни
Ben, bu bölümde Edi Büdü'yü kuma gömüyor ve sonra da onu bulamıyor.
Бен, в этой части Эрни закапывает Берта в песке и не может его найти.
- Ödemeli aramanızı kabul edi...
- Звонок за счет абонента...
Peki Edi, sen de lanet yatakta bisküvi yemesen daha iyi olur.
Хорошо, Эрни, прошу тебя, хватит жрать печенье на сраной кровати!
"Edi ile Büdü" bankerlerden birini... -... hastanelik etmiş. - Hassiktir!
"Чип и Дэйл" отправили одного из брокеров в отделение экстренной медицинской помощи.
Lindsay Edi olmuştu ben de büdü.
Линдси одевалась как Граучо, а я как Харпо...
Müfettiş Edi Yang.
Инспектор Эдди Янг.
- Edi'yle Büdü mü?
- Берт и Эрни?
Komutayi Edi ile Büdü'ye mi verdin?
- Наши хозяева просили, чтобы я тебе помог.
Sadece şeyi kontrol edi...
Я только посмотрю...
Saatte 60 mil hızla hareket edi...
Он едет со скоростью 60 миль в час...
siz devam edi...
Вы идите..
Edi'yle Büdü kimdir?
- Кто такие Берн и Эрни?
İşte Edi, Büdü ve daha bir Büdü.
Итак, здесь у нас Траляля, Дураля и... Дуралее.
Susam Sokağı, Edi ile Büdü, Snuffelupagus. Bu şarkıyı yazacağımı asla düşünmezdim
Улица Сезам, Берт и Эрни.
Willy Angerer ve Edi Rainer Avusturyalılar ama partiye üyeler.
Вилли Ангерер и Эдди Райнер - австрийцы. Но они члены партии.
Kapa çeneni Edi!
Заткнись, Эдди.
Biz Edi ve Büdü'yle ateşi üzerimize çekeriz.
Я их разведу по полной.
Ve sen de kalbinin iyileşip iyileşmediğini görmek için benden habersiz yapacağın şu Edi'nin EKO işini hallet.
А ты сделай Эдди эхоКГ, которое хотел сделать у меня за спиной, чтобы понять, укрепляется ли его сердце.
Edi iyi.
Эди тебе идёт.
Hile yapmak için kullandığın çipi biliyoruz, bilinmeyen bir metal alaşımdan paralel bir sinir sistemi ürediğini, demir haplarını ve sesli - görsel algısı olan Edi adını koyduğun varlığı da.
Мы знаем о чипе, который ты использовала чтобы сжульничать, о параллельной нервной системе, сделанной из неизвестного металлического сплава, железных таблетках и аудио-визуальных ощущениях, вызванных существом которого ты назвала Эди.
Edi...
Эди...
- Edi...
- Эди...
Ve Edi...
А Эди...
"Edi ile Büdü" ye söyleyin de hiç bir şeye dokunmasınlar.
Скажи своим двум богатырям ничего не трогать.
Bosco'nun ekibi bize "Edi ile Büdü" diyor.
Команда Боско назвала нас "Берт и Эрни".
Edi, zeki ve yakışıklı olandı.
Почему бы и нет? Эрни из них самый умный и симпатичный.
Pekala, birinci sınıftayken, arkadaşım Rosie ile Büdü ve Edi ile evlenmek için bir anlaşma yapmıştık.
Ну, в первом классе, моя подружка Рози и я... договорились выйти замуж за Берта и Эрни.
Büdü ve Edi'yi tanıyorum.
Ага, мне знакомы Берт и Эрни.
Aslında, ikimiz de Edi'yi istedik.
Ясно дело, мы обе хотели Эрни
Edi'nin en iyi yanı hiç birşey için bana asla sormayışıydı.
А самое замечательное в Эрни было то, что он никогда меня ни о чем не просил
- Ne halt edi -
- Да что ты, чёрт...
Başka isim dene. Edi, Büdü, ne bileyim, Minik Kuş de.
Попробуй Берта, Эрни, Большую Птицу?
Eve gitmek için bu Edi ve Büdü'nün eşlik etmesine lüzum yok.
Мне не нужен эскорт в виде комиков-неудачников.
Eskiden Edi ile Büdü gibiydiniz.
Вы были Джаддом Апатоу друг для друга,
Komutayı Edi ile Büdü'ye mi verdin?
Вы назначили главными этих Болека и Лёлика?
Biliyorsunuz, o her şeyin en iyisini hak edi...
Всё самое лучшее для моей...
Eğer Edi ile Büdü olmasaydınız
Это не Спаэки и Люцерна? !
Olamaz, Edi ile Büdü geliyor.
Господи, это Дотти и Бетти.
NPC yaparken bana hiç sormadın... Ve eminim Edi'yle Büdü'ye de sormadın. NPC yaparken bana hiç sormadın...
Ты никогда не спрашивал моего разрешения на то, чтобы сделать из него NPC...... и я абсолютно уверен, что ты не спрашивал разрешения Ропи и Допи.
Edi olsun.
Эди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]