Ehliyetinizi görebilir miyim tradutor Russo
24 parallel translation
Ehliyetinizi görebilir miyim?
Можно ваши права?
Ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
Предъявите Ваши права.
Yine de ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
Тем ни менее предъявите права.
- Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?
Предъявите ваши права пожалуйста.
- Ehliyetinizi görebilir miyim, beyefendi?
Где же я был... - Покажите, пожалуйста, Ваши права.
Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?
Ваши права, пожалуйста?
- Ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
Ваши права, пожалуйста. Хорошо.
- Ehliyetinizi görebilir miyim?
- Права предъявите.
Kırmızı ışıkta geçtiniz. Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?
Слышал, ты опять на штраф налетела.
Ehliyetinizi görebilir miyim?
Могу я посмотреть?
Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen? Bayım.
я должен видеть Вашу лицензию, сэра.
Ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
Могу я взглянуть на ваше водительское удостворение, пожалуйста?
Ehliyetinizi görebilir miyim?
Могу я взглянуть на ваши права?
Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?
Можно посмотреть ваше водительское удостоверение?
Ehliyetinizi görebilir miyim?
Можно ваше водительское удостоверение?
Bayım, sizin ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
Сэр, могу я увидеть ваши права? Что, зачем?
- Ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
- Покажите права, пожалуйста? - Секунду.
Ehliyetinizi görebilir miyim bayım?
Ваши права, сэр?
Ehliyetinizi görebilir miyim?
Можно увидеть ваше водительское удостоверение?
Lütfen ehliyetinizi görebilir miyim beyefendi?
Сер, могу я увидеть ваши водительские права?
Ehliyetinizi görebilir miyim?
Могу я увидеть Ваши водительские права?
- Ehliyetinizi görebilir miyim lütfen?
- Можно ваши документы?
Bayim, sizin ehliyetinizi gorebilir miyim lutfen?
Сэр, могу я увидеть ваши права?