English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Ehliyetim yok

Ehliyetim yok tradutor Russo

63 parallel translation
Ehliyetim yok.
У меня их нет.
Biraz, ama ehliyetim yok.
¬ роде того, но у мен € нет прав.
Ehliyetim yok. - Bunu daha önce neden söylemedin?
А че ты мне не сказал?
- Ehliyetim yok.
- У меня нет прав.
Ehliyetim yok.
- У меня нет прав.
Hiç param yok. - Ehliyetim yok!
Ни цента в кармане и водительского удостоверения тоже нет.
Henüz ehliyetim yok. Ama bununla çalışıyorum.
У меня пока что нет прав, но должна же я практиковаться.
Bu'benim ehliyetim yok'demekle aynı şey değil mi?
! Я тоже могу сказать, что у меня лицензия. Ой!
Ehliyetim yok mu kardeşim?
Но я получил права? Да, получили.
Ehliyetim yok.
У меня нет прав.
Ehliyetim yok.
У меня нет водительских прав.
Ehliyetim yok ki.
У меня нет прав.
- Hayır, ehliyetim yok.
- Ты должен! - У меня нет прав.
ehliyetim yok, ve civarlarda da beni Pasadena'ya bırakacak taksi görünmüyor.
Я не могу подъехать, и мне не кажется, чтобы здесь было подобие такси, которое бы доставило меня в Пасадену.
- Ehliyetim yok.
- У меня нет водительских прав.
- Bayım. Ehliyetinizi göreyim, lütfen. - Ehliyetim yok.
- Бога, я должен видеть Вашу лицензию. пожалуйста - я имею.
Ehliyetim yok çünkü 6 yıldır hapisteydim.
у меня нет никакой лицензии потому что. Я был в тюрьме в течение шести лет.
Olay şu ki ehliyetim yok. Hayır.
У меня нет прав.
- Bu tren yeni. Yeniler için ehliyetim yok. - Sana inancım tam.
Ты знаешь, это новый поезд, а я не имею права водить новые поезда.
17 yaşındayım ve ehliyetim yok!
Мне 17, поэтому прав бьlть не может!
- Ama ehliyetim yok.
- Но у меня нет прав.
düğün hediyeleri için teşekkür notlarını bitirmedim.. ehliyetim yok...
Я не дописала свадебные благодарственные записки не получила водительские права.
- Tutamadım çünkü ehliyetim yok çünkü cüzdanım şu anda...
Никакую. У меня нет прав. Они в бумажнике, который...
Hayır, ehliyetim yok.
Нет, у меня нет водительских прав.
Ehliyetim yok.
Чарльз, у меня нет прав.
Ehliyetim yok henüz.
У меня совсем прав нет.
Sürücü ehliyetim yok ama paraya ihtiyacım var.
У меня нет водительских прав, и мне нужны деньги.
Ehliyetim yok.
У меня нет лицензии.
- Ehliyetim yok. - Bir arabamız var.
У меня нет прав.
Kimlik olarak güncel bir ehliyetim yok. Fakat çantamda belgelerim mevcut.
А что до документов - прав у меня сейчас нет, но есть военные документы в сумке.
Ehliyetim yok.
Я не могу, а то мне пердец.
Ehliyetim yok.
Нет прав.
- Ehliyetim yok... -... ama ben daha çok otobüs adamıyım.
Я больше автобусами катаюсь, но у меня есть основы
Motor ehliyetim yok benim.
У меня нет прав для вождения мотоцикла.
- Aslında ehliyetim yok da.
У меня нет прав. Хорошо.
Benim ehliyetim yok.
У меня нет водительских прав.
Adamım, ehliyetim bile yok.
Да у меня даже прав нет.
Hiç öğrenmedi. Ehliyetim de yok.
Я никогда не учился, и прав у меня нет.
Ehliyetim bile yok!
Господи, у меня даже водительских прав нет.
Merak etmeyim bayım. Ehliyetim yok!
Не беспокойтесь, месье, у меня нет прав.
- Üstelik davullarını taşıyabileceğin bir aracın yok. - Ya da ehliyetim.
Плюс, у тебя нет машины, чтобы перевозить ударные.
Ehliyetim de yok.
И у меня нет прав.
Buraya yeni taşındım. Henüz ehliyetim ve sosyal güvenlik kartım yok
Ну, я только переехала сюда, и у меня нет пока прав и соцстрахования.
Bakın, ehliyetim de yok, sigorta kartım da ya da o tarz bir şeyim. Ama haklarımı biliyorum.
У меня нет водительских прав, страховки и ничего подобного, но я знаю законы.
- Ehliyetim yok.
- Покажите-ка мне свои права.
Ehliyetim bile yok aslında.
Нет, у меня и прав на самом деле нет.
Ehliyetim burada. Ama araba arkadaşımın olduğundan ruhsat yok.
Вот мои права, но у меня нет сейчас документов.
Ehliyetim var ama motosikletim yok.
У меня есть права, но у меня нет байка.
Benim ehliyetim bile yok.
Я... У меня нет водительских прав.
- Yani Barry'nin arabası var ama ehliyeti yok. Benim de ehliyetim var ama arabam yok.
У Бэрри есть машина, но нет прав, а у меня права, но нет машины.
O yüzden ehliyetim veya adres belgem yanımda yok.
И у меня нет номера водительских прав или адреса

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]