English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Ekrana

Ekrana tradutor Russo

656 parallel translation
- Ekrana bakın.
- Взгляни на экран сканера.
Büyük ekrana baksanıza.
Смотрите на карту.
Eğer ekrana bakarsan, belkide cevabı bulabilirsin değil mi?
Если вы посмотрите на экран, возможно вы найдёте ответ, мм?
Mr. Spock... Bu yıldız sektörünü ekrana getir.
М-р Спок, выведите этот звездный сектор на наш экран.
Ekrana koy.
Выведите ее на экран.
Tüm bilgiler ekrana veriliyor.
Вывод полных данных на экран.
Ekrana geçiyorum, görsel bir şey elde edebileceğime inanıyorum.
И системы вооружения. Переключаю на экран. Мне кажется, я смогу получить изображение.
Ekrana verin.
Прочтите, лейтенант.
Ekrana verelim.
Выведите его на экран.
Ana ekrana geliyor.
Включаю главный экран.
Teğmen Kelowitz'i ekrana getir.
Дайте связь с лейтенантом Келовицем.
Ekrana şimdi bir sinyal geldi.
Сигнал, сэр. Только что появился на экране.
- Ekrana getir.
Экран.
Ekrana getirin.
- На экран. - Хорошо.
Asıl ekrana verin, maksimum büyüterek.
Отметка 73.5. Главный экран, максимальное увеличение.
Sigma Draconis'in bir taslağını ekrana verin.
Мистер Чехов, схему Сигмы Дракона на экран.
- Ekrana aktar.
- На экран.
Ekrana ver.
- Соединяйте.
Scalos imdat çağrısını tekrar ekrana verin.
Лейтенант, можете воспроизвести скалосианский сигнал бедствия? Да, сэр.
Ekrana verin.
Выведите на экран.
Gemi görüntüsünü ekrana verin, Bay Sulu.
Выведите корабль на экран, мистер Сулу.
Chekov, ekrana ver.
Чехов, выведите на экран.
Peterson, Moskova aramasını büyük ekrana ver.
ѕитерсон, покажи ћоскву на большом экране.
Howard'ı tekrar ekrana çıkarıp küfür etmesini istiyorlar.
Они хотят, чтобы Говард вернулся и нёс "чушь".
- Ekrana bak.
- посмотри на экран.
Onları ekrana alıyorum.
тоус бафы стгм охомг.
- Ekrana baksanız iyi olacak efendim.
- йакутеяа ма деите тгм охомг, йуяие.
Albay, Dr Wilker ekrana geliyor.
сумтацлатаява, о дя цоуикйея стг охомг.
Şunu ekrana ver.
Выведи это мне на экран.
- Ekrana bas.
- Толкни экран.
- Ekrana verin.
- Переключите на экран.
Kalkış açısını ekrana ver.
- Угол взлета на экран.
Nesneyi ekrana verin.
Объект на экран.
Taktik rotamız ekrana.
Тактический участок на экран.
Ekrana göre, bir saksı petunyaya ve oldukça şaşırmış bir balinaya dönüştüler.
Ќу, если верить вот этому, они превратились в горшок с петуни € ми и в очень удивленного кашалота.
- Ekrana ver.
На экран.
- Ekrana ver, Jedda.
На экран, пожалуйста, Джедда.
- Ekrana ver.
Обзор.
Ekrana ver.
Погляди-ка.
Ekrana verin, Bay Sulu.
Дайте изображение, мистер Сулу.
Ekrana verin.
Переведите на экран.
Rota bilgisayarda, ekrana veriliyor.
Курс вычислен и выведен на экран.
Ekrana.
На экран.
Sanırım bunu ana ekrana verebilirim efendim.
Думаю, я смогу вывести сюда картинку с основного экрана, сэр.
- Ekrana çıkacak mıydı?
Он что, тоже занят в шоу? Это что за...?
Ekrana verin.
На экран.
- Bunu ekrana getir. - Selamlama frekansı açık.
- Выведите на экран.
Ekrana getir.
Выведите на экран.
- Ekrana verin.
Есть, сэр.
- Ekrana verin.
- Выведите на экран.
Üçü ekrana ver.
Нажми "три".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]