English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Eve gideceğim

Eve gideceğim tradutor Russo

336 parallel translation
Yükü boşaltır boşlatmaz, gazı kökleyip eve gideceğim. Eminim eve girince çocuklar bu adam kim, der.
Вот войду в дом, а моя мелюзга и спросит : "Ма, это кто такой?" Не узнают.
Sanırım eve gideceğim.
Думаю, пойду домой.
İzninizle, ben eve gideceğim.
Прошу прощения, я ухожу домой.
Üşütmüşüm. Doğruca eve gideceğim.
Я собирался сразу же домой.
Biraz yorgunum, eve gideceğim. İzninizle.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
Hayır, eve gideceğim.
Нет, домой пойду.
Eve gideceğim.
Я устал. Пойду домой.
Eve gideceğim, böylesi daha iyi.
Поеду домой. Пожалуй, так будет лучше.
- Eve gideceğim.
- Нет. Я пойду домой лечиться.
Hafta sonu annemle babamı görmek için eve gideceğim.
Я еде на выходные домой, к папе и маме.
Galiba sizin eve gideceğim.
Айда к тебе? Давай.
Eve gideceğim ve bunu halledeceğim.
Я поеду домой и займусь этим.
Eve gideceğim.
Я пойду домой.
İzninizle, eve gideceğim.
Извини меня, я должна идти домой.
Galiba eve gideceğim.
Думаю мне пора домой.
Eve gideceğim ve Max'i yatıracağım.
Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать.
Ben eve gideceğim.
Я собираюсь домой.
Seninle eve gideceğim.
Я иду с тобой.
Galiba eve gideceğim.
Пожалуй пойду домой.
Hayır, istemiyorum. Eve gideceğim.
- Нет, я поеду домой.
Sanırım eve gideceğim.
Пойду домой, я думаю.
Daha önce neler düşündüğümü bilmiyorum.. .. ama bu şekilde devam ederse eve gideceğim, New Jersey'e değil.
Ќе знаю, что на мен € нашло в закусочной, но € возвращаюсь домой!
İsa senin hakkında haklıydı. Şimdi eve gideceğim ve bunu ona da söyleyeceğim.
" исус в теб € не ошибс €. ¬ ернусь, так ему и скажу.
Eve gideceğim. Yorgunum.
Точно?
Eve gideceğim. Yorgunum.
Я собираюсь домой.
- Sağ ol, Renee. Ama eve gideceğim. Tamam.
Но я на самом деле собираюсь домой.
Ben zaten eve gideceğim. Bize katılsana.
В любом случае я иду домой.
Tatlım, sanırım ben eve gideceğim.
- Знаешь, дорогая, я пойду домой.
Eve gideceğim
- Я пойду домой.
Eve gideceğim, bir duş alacağım tam bilmiyorum ama sekiz ya da dokuz saattir giydiğim bu kıyafetleri yakacağım ve sonra bahara kadar uyuyacağım.
Угу. Я иду домой, приму душ, не знаю, часов на восемь или девять, сожгу одежду, которая сейчас на мне и усну до поздней весны.
Eve gideceğim ve güzel bir yemek yiyeceğim. Size iyi sızlanmalar, ben gidip büyük, yumuşacık...
Я собираюсь пойти домой лечь в свою мягкую кроватку, расслабится хорошенько поплакать, а потом укрыться своим большим, теплым, пушистым...
Şimdi, müsade ederseniz Eve gideceğim.
А теперь извини, я пойду домой.
Zinciri çıkaracağım ve eve gideceğim.
Сниму цепь и уйду.
Hayır, eve gideceğim.
Не, я домой.
Çok eğlenceliydi ama artık eve gideceğim.
Ладно, в общем, слушайте, это было потрясно, но я иду домой.
- Ben eve gideceğim.
- Я пойду домой.
Eve gidip karımı ve ailemi göreceğim ve oraya tek başıma gideceğim!
Понятно? Домой. Ну как, Иосиф?
Eve gidecegim de.
Я домой пошёл.
Eve nasıl gideceğim?
Как же я доберусь? Я не мог удержать руль.
Peki ben eve nasıl gideceğim?
А домой как я доберусь?
Eve mümkün olduğunca çabuk gideceğim.
Постараюсь прийти пораньше.
- Eve nasıl gideceğim peki?
А как я попаду домой?
Eve gideceğim yerde, komşulara gidiyorum.
Вместо того чтобы ехать домой, я отправляюсь к соседям.
Geceleri eve gelmiyor. Ne var bunda? Gideceğim...
Слушай, я просто не могу это вынести.
Eve nasıl gideceğim?
Как я доберусь до дома?
Eve gitmeden önce sirke gideceğim.
Сначала мне надо зайти в цирк.
Eve Sandy'le gideceğim.
Вы видели ее?
Hey eve nasıl gideceğim?
Эй как мне добираться до дома?
Eve gideceğim.
Нет-нет-нет.
Eve gideceğim.
Лучше поеду домой.
Ben... eve gideceğim.
Я иду домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]