Eve geldik tradutor Russo
112 parallel translation
Melly! Melly, eve geldik!
Мелли, мы дома!
Eve geldik nihayet.
Ну, вот мы и дома.
- Neredeyse eve geldik.
- Дорогая, мы почти дома.
Yaşasın eve geldik.
Ура, мы дома!
Eve geldik mi?
Мы дома?
Eve geldik.
Мы дома.
Sanırım yanlış eve geldik.
Думаю, мы просто ошиблись домом.
- Yanlış eve geldik!
- Мы ошиблись домом!
Nihayet, sonunda, eve geldik.
Мы наконец-то добрались домой.
Bones, eve geldik zaten.
Боунс, это дом.
Ferris, eve geldik.
Феррис мы пришли.
Dostlarım... eve geldik.
Друзья мои... мы вернулись домой.
Eve geldik, evlat.
Мы дома, сынок.
- Nerdeyse eve geldik. |
Ты почти дома.
Eve geldik!
Мы дома!
Biraz daha dayan. Neredeyse eve geldik.
Потерпи еще немного, скоро придем.
- Sonra eve geldik...
- Когда мы вернулись домой...
Beyler... Eve geldik.
Господа, мы дома.
Sanırım eve geldik.
Думаю, мы все тут заодно.
Bizim eve geldik.
Мы едем ко мне.
Neredeyse eve geldik.
Мы почти дома Ш-ш-ш
Neredeyse eve geldik, sen ve ben.
До выполнения задания осталось совсем немного.
Galiba yanlış eve geldik.
Кажется, мы ошиблись домом.
Eve geldik. Çünkü 40. Yıl kutlamaları için birlikte bir tiyatro oyunu yazmak istiyoruz.
Хаузр и я хотим вместе написать пьесу к 40-летию ГДР.
- Much, neredeyse eve geldik!
- Мач, мы почти дома!
Eve geldik.
А... Домой из школы...
Sevgilim... Eve geldik.
Дорогой, ты вернулся домой.
Eve geldik. İnin aşağı.
Мы приехали, выходите из машины
Eve geldik.
Вы дома.
Kalçaları, ayakları... Eve geldik ve defalarca seviştik. Beni tanırsın, sosyal olarak seksle aşırı ilgiliyimdir.
Ну котик... попка, ноги дом рядом, само собой я ему подсунула, сексуальные вопросы интересуют меня не меньше социальных...
Dafu, eve geldik.
Тафу, мы пришли домой.
Eve geldik sayılır, Jimmy.
Джимми.
Eve geldik sayılır.
Их почти нет. Чего боишься?
Eve geldik. Güzel.
Мы возле дома.
Sonunda eve geldik.
Приехал.
Eve geldik, gidelim.
Мы на месте.
Hemen eve koştum, babamı aldım, geri geldik o kadar hızlı imzalamıştı ki resmen bileğini incitecekti.
Поэтому я сходил запер домой, вернулся к этому мужику а он подписал все бумаги так быстро, что наверно запястье себе растянул.
Seni eve götürmek için geldik.
Мы пришли забрать тебя домой.
... kız ne yer, ne içer, kimdir, hepsini öğreneceksin. - Eve geldik.
- Здесь мы в безопасности.
Tamam, bir şey yok, bak eve geldik.
Все хорошо, сынок, мы уже дома.
Efendim, sizi eve götürmek için geldik, ama bana güvenmeniz gerek.
Сэр, мы готовы доставить вас домой, но вы должны мне довериться.
Dün eve nasıl geldik?
Как мы попали домой вчера?
Ben ve Bay Scott seni eve götürmek için geldik.
Мы с мистером Скоттом вместе приехали, чтобы отвезти тебя домой.
Evet, ona eve geldiğini söyledim. Hey, Kyle! Biz geldik!
Эй, Кайл, мы вернулись.
- Eve mi geldik?
Пошли.
Biz eve bakmaya geldik.
Нет, нет. Мы пришли посмотреть квартиру.
Sadece güven bana, seni eve götürmeye geldik.
Просто поверь мне, мы тут, чтобы вернуть тебя домой.
Eve ne ara geldik?
— Как мы попали домой?
Hey bay iyi vakit, "Miami biz geliyoruz" dedin, geldik. Artık eve dönebilir miyiz?
Эй, весельчак, мы уже побывали в Маями, а теперь пора домой.
Neden eve geri geldik?
Почему мы вернулись домой?
Buraya oğlumu eve götürmeye geldik.
Мы бы хотели забрать моего сына домой.
geldik 352
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gitmek istiyorum 292
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gitmek istiyorum 292
eve gittim 19
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153
eve gideceğim 31
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve gitmek istemiyorum 29
eve gidip 39
eve gitmeliyim 98
eve gidelim 249
eve gidiyoruz 153
eve gideceğim 31
eve gir 46
eve geliyorum 21
eve gidiyorsun 25
eve gitmek istemiyorum 29
eve gidip 39
eve gitmeliyim 98