Fark eder tradutor Russo
2,153 parallel translation
Tanrım, ne fark eder ki?
Господи, какая теперь разница?
Bir şey fark eder mi?
Да и какая разница?
Fark eder mi?
Какая разница?
- Ne fark eder ki?
- Какое это имеет значение?
Ne fark eder?
Какая разница.
Nasıl öldüğünü fark eder mi?
Не все ли равно, как это случилось?
Hadi ama, ne fark eder ki?
Да ладно, какое это имеет значение?
Ne demek, ne fark eder?
Что значит - какое это имеет значение?
Sizin için fark eder mi bilmem ama kendi meselelerimizi kendi yöntemlerimizle çözeriz.
Мы склонны решать дела по-своему, если Вы понимаете, о чем я..
Ne fark eder ki?
Какая разница?
Fark eder mi?
Разве это важно?
Veya genetiğiyle oynanmış insanlar diyelim, ne fark eder?
Или генетически модифицированные люди, какая разница?
Ne fark eder ki?
Это что-то изменит?
- Fark eder mi? .
- Да и какая разница.
Ne fark eder ki?
Какая теперь разница?
- Ne fark eder, gene de söyle.
- Всё равно скажите.
Ne fark eder ki?
Да какая разница?
Hem ne fark eder ki?
Какое это имеет значение?
Evet, herkes fark eder.
Да, все заметили.
Kimin yazdığı ne fark eder?
Так что какая разница?
Senin Betty Crocker'ın, 20'lerin reklam erkeklerinin icadı olması fark eder mi?
А разве тебя не беспокоит, что Бетти Крокер придумали рекламщики в 20-х годах?
Ne fark eder ki.
Какая мне разница?
Ne fark eder?
Почему это имеет значение?
Ne fark eder? Babası bu kadar nezaketsizken?
ты не можешь оставаться таким невеждой
- Sizde tutkunun ateşiyle yanan ama bunu tarif edemeyen insanlardan mısınız? - Fark eder mi?
- Это имеет значение?
Nedeni fark eder mi?
А что, есть разница?
Ne fark eder?
Какая разница?
Ne fark eder ki?
What's the difference?
- Ne fark eder ki?
- What is the fucking difference?
Hayatta kalmayı başardım ama ne fark eder ki?
Я сделал это. Но какой смысл?
- Ne fark eder ki ya? - Burada bizden küçükler de var.
Этот пацан младше нас!
Fark eder.
Изменит.
Senin için fark eder mi?
Взгляды для вас что-нибудь значат?
Ne fark eder?
Кого это волнует?
Meksika'da iş yapıyorum, Armando. Ne fark eder?
Я торгую кое-чем в Мехико, какая, разница чем?
Ama nihayetinde sebebi fark eder mi?
Но в конечном итоге, разве это так важно?
Ne fark eder?
Неважно. Она твоя!
Ne fark eder?
Что с того.
Her zaman oradaydı. Kalp krizinden, kanserden veya bir zombinin ellerinden... Ne fark eder?
Она всегда была от сердечного приступа, рака или ходячего.
Ha ben, ha o, ne fark eder?
И вот это тоже...
Tanrım, sence bu fark eder mi?
Ты думаешь, есть разница?
611'de hangi araç olduğu ne fark eder ki?
Какая разница, что за машина парковалась на 611-м?
Neden hayatta olduğun fark eder mi?
Какая разница, почему ты жив?
Ne fark eder ki?
А если бы это было...?
- Fark eder mi?
- Какая разница?
- Ne fark eder?
Какая разница?
Ne fark eder?
В чём дело?
Ne fark eder?
Столько сладкого есть нельзя.
Fark eder mi?
- Это так важно?
Kardinal'le dua ettikten sonra kilisede kibir ve öfke günahı işlediğimi fark ettim ve umarım özrümü kabul eder ve bu neşeli günün parçası olmamı kabul edersin.
После молитвы с монсеньором, я осознал, что совершил грех : впал в гордыню и гнев в церкви. И я надеюсь, что ты примешь мои извинения и окажешь мне честь, позволив разделить с тобой этот день.
Biraz tipsiz olduğumun farkındayım ama benimle dans eder misin?
Знаю, я неказист немного, но, может, потанцуешь со мной?
fark eder mi 94
ederim 242
eder 56
fark ettim 138
fark etmez 562
fark ettiniz mi 20
fark ettin mi 69
fark etmedim 46
fark ettim ki 18
fark etmedin mi 48
ederim 242
eder 56
fark ettim 138
fark etmez 562
fark ettiniz mi 20
fark ettin mi 69
fark etmedim 46
fark ettim ki 18
fark etmedin mi 48