English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Geciktiniz

Geciktiniz tradutor Russo

168 parallel translation
Ayrıca beş ay geciktiniz.
Более того, вас также оштрафовали за задержку.
Geciktiniz.
Вы пришли слишком поздно.
Günlerce geciktiniz.
Вы опоздали на несколько дней.
- Geciktiniz, hem yorgunum.
- Вы опаздываете, а я устала.
Bir saat beş dakika geciktiniz.
Вы должны были явиться ровно час и пять минут назад.
Merak etmeye başlamıştık. Rapor vermekte geciktiniz.
Мы уже начали беспокоиться Вы пропустили время связи...
- Güzelsiniz ama geciktiniz.
- Да, но вы опоздали.
- Üç yıl geciktiniz.
- Опоздали на три года.
Geciktiniz.
Где вы пропадаете?
Geciktiniz.
Вас так долго не было.
Bir buçuk saat geciktiniz.
Ты опоздал на полтора часа.
İki saat geciktiniz! Bu kıyafetiniz ne?
Вы опоздали на два часа, а на кого вы похожи?
Biraz geciktiniz.
Вы немного поздновато.
Geciktiniz. Altı buçuktan beri sizi bekliyorum.
Вы ребята опоздали, я жду здесь с 6 : 30.
- Niye bu kadar geciktiniz?
- Ребята, где вы так задержались?
Çok geciktiniz. Sen İsveç'ten gelen gemideydin.
Вы слишком поздно Ты прибыл на корабле из Швеции?
Sadece beş dakika geciktiniz, ama öyle korktum ki.
Ты опоздал только на пять минут, но я так испугалась.
- Geciktiniz.
- Вы опоздали
neden bu kadar geciktiniz?
Мастер Нгок, почему вы так задержались?
- İki gün geciktiniz.
- Вы опоздали на два дня.
Peki, niye bu kadar geciktiniz?
Почему так долго?
- Biraz geciktiniz bayım.
- Вы немного опоздали.
Yalnızca 4.. buçuk dakika geciktiniz.
Вы опоздали всего на 4 с половиной минуты.
Geciktiniz.
- Вы опоздали. - Ну... да.
Bir gün geciktiniz, arama ekibi gönderecektim.
Ты опоздал на день. А где все остальные?
Sanchez, ruiz, geciktiniz.
Санчес, Руис, вы опоздали
Ama 10 saniye geciktiniz.
- Но вы на 1 О секунд опоздали.
kac gün geciktiniz?
йЮЙ МЮЯВ ╦ Р ЙЕЯЮПЕБЮ ЯЕВЕМХЪ?
Eğer bu bir sürpriz doğum günü partisiyse bir ay geciktiniz.
Если это вечеринка-сюрприз на мой день рождения, то вы опоздали на месяц.
Bu sadece zaman meselesi Neden bukadar geciktiniz.
Вы почти вовремя.
Korkarım biraz geciktiniz.
Хотя, боюсь, вы опоздали.
Yarım saat, dört saniye geciktiniz.
Вы опоздали на 30 минут и 4 секунды.
Ah! Ramezani bey, Geciktiniz.
Господин Рамазани, вы опоздали.
Biraz geciktiniz.
Вы немножко опоздали.
- Geciktiniz.
Не так быстро.
Geciktiniz, Bay Green. Bu bugün için "F" demektir.
Само по себе письмо ничего не значит.
- Çocuklar, bir saat geciktiniz.
- Ребята, вы опоздали больше, чем на час.
Ve hepiniz çok geciktiniz ve arama inceliğini bile göstermediniz.
Но вы все опоздали, даже не позвонили из вежливости.
Şunları sallamayı bırakın artık. Neden bu kadar geciktiniz?
Блядь, хули вы так долго?
Ne halt ettiniz de geciktiniz?
Вы, парни, опоздали, у нас тут до мексиканской разборки дошло.
Çok geciktiniz, Bay Olyphant.
Вы опоздали, мистер Олифант.
- Geciktiniz.
- Вы опоздали.
Beni yemek yapmaya zorladınız, bir saat geciktiniz... ... ve sizden yapmanızı istediğim tek şeyi unuttunuz.
Вы заставили меня готовить обед, на час опоздали и забыли сделать единственное поручение, которое я вам дала?
Neden bu kadar geciktiniz?
АЛАН Почему вы так долго?
Dalton. Her zamanki gibi geciktiniz.
Вы как всегда опоздали.
Geciktiniz.
Вы опаздываете.
O yüzden mi geciktiniz?
Так вот почему вы сегодня припозднились?
Mademoiselle, neden bu kadar geciktiniz?
Мадемуазель, почему вы опаздываете?
Geciktiniz evlat.
Ты припозднился, приятель.
Oh, çok geciktiniz.
Да вы политический интриган!
Neden bu kadar geciktiniz?
Какого черта вы так долго?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]