Gelmiyor musunuz tradutor Russo
72 parallel translation
Majesteleri, siz gelmiyor musunuz?
Вы не хотите сами приехать?
Siz gelmiyor musunuz?
Вы пойдете?
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- Разве Вы не едите с нами?
Gelmiyor musunuz? Onu kucaklayıp öpmeyecek misiniz?
Вы не зайдёте, не обнимите мать?
Siz içeri gelmiyor musunuz?
Вы идете?
Yani bizimle gelmiyor musunuz?
Значит, не пойдешь.
- Siz gelmiyor musunuz?
- А вы не идете?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz dostum?
" увак, ты идешь или нет?
Siz gelmiyor musunuz çocuklar?
Пойдете со мной?
- Gelmiyor musunuz?
- Так вы не идете?
gelmiyor musunuz? acele edin. geliyoruz.
гДЕЯЭ БЯЕ МЮЬХ ДЕМЭЦХ, ДЮФЕ ГЮКНЦ ГЮ ЙБЮПРХПС.
Okula arabayla gelmiyor musunuz?
Вы ходите пешком?
Çadıra gelmiyor musunuz?
Да нам уже надоело.
Üzgün gözleriyle bize "Gelmiyor musunuz?" diye soruyordu.
С печальными глазами, он спрашивает, "А ты пойдешь со мной?"
Siz gelmiyor musunuz?
Ты не идёшь? Даже папа будет. По спутнику.
Gelmiyor musunuz?
Ты идешь?
- Siz gelmiyor musunuz?
- А вы не пойдёте? - Здесь что-то затевается.
- Tahta parçasını atar mısınız? - Siz de gelmiyor musunuz?
Не толкнешь мне трап?
Gelmiyor musunuz?
Карлос Фаруоло. - Вы идёте?
- Siz de gelmiyor musunuz?
– А вы тоже пойдёте?
İçeri gelmiyor musunuz, efendim?
Вы не полниметесь, сэр?
Nehre gelmiyor musunuz, Leydi Boynton?
Вы не пойдёте к реке, леди Бойнтон?
Siz gelmiyor musunuz?
Вы с нами не пойдете?
Wheeler beni aramadı. Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Виллиам не перезвонил, вы прийдёте, или нет?
- Eee, geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
- Ну так ты идешь или нет?
İlk günden üstüme fazla gelmiyor musunuz?
Не слишком ли много работы для первого раза?
- Gelmiyor musunuz?
Вы не пойдёте?
İçeri gelmiyor musunuz?
Вы не хотите войти?
Siz gelmiyor musunuz?
Вы идете?
Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
Едете или нет, ребята?
Şey... Siz temizlik için yardıma gelmiyor musunuz?
Эй, вы не хотите... помочь собрать вещи?
Hayır. - Gelmiyor musunuz?
- Вы же идете, да?
- Siz benimle gelmiyor musunuz?
- Вы не поедете со мной?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Парни, вы идете или нет?
Siz gelmiyor musunuz?
Вы пойдёте туда, ребята?
Dur biraz, siz gelmiyor musunuz?
Подождите, разве вы не с нами?
Majesteleri, siz gelmiyor musunuz?
А вы не приедете?
- Ahlâk masasından gelmiyor musunuz?
- Вы же детективы.
Siz gelmiyor musunuz?
Вы не идете?
- Siz bizle gelmiyor musunuz?
- Вы не пойдете с нами?
Şarap ve sikinin etrafında yumuşak dudaklar hissetmek için yeter de artar. Suriyeli oğlanı da aklından çıkartırsın. Bizimle gelmiyor musunuz?
Более чем достаточно для вина... и мягких губ вокруг твоего члена, чтобы затмить тоску по сирийскому мальчику.
Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
Идешь или как?
- Tamam. - Siz gelmiyor musunuz?
Вы не поедете?
İçeri gelmiyor musunuz?
Ћадно, тогда выйду €.
Gelmiyor musunuz? . Hayır.
- Вы не едете с нами?
beni batırmaya çalışıyorsunuz biliyor musunuz bu artık komik gelmiyor.
Вы пытаетесь разрушить все мои начинания. Знаете, эта фигня даже больше не смешна.
Biliyor musunuz... size anlattığım hiç bir şey... bana gerçek gelmiyor... ve bir gün... belki ben de inanmaktan vazgeçeceğim.
Я сейчас рассказываю и самой не верится. Надеюсь когда-нибудь все это забыть.
Biliyor musunuz, o artık neredeyse aklıma bile gelmiyor.
Знаете, я... я почти о ней не думаю.
Ama, biliyor musunuz bunlar sadece bizim başımıza gelmiyor ve bazen ben bunu unutuyorum.
Но, знаете... Они не все неспособны нас понять, и иногда я об этом забываю.
- Noel'e kim gelmiyor biliyor musunuz?
- Угадайте, кто не приезжает на Рождество?
Siz gelmiyor musunuz?
Не идете, ребята?
gelmiş 30
gelmişsin 38
gelmiyorsun 22
gelmiyor musun 122
gelmiyor 63
gelmiyorum 79
gelmiyor mu 21
gelmiyorlar 18
gelmişsin 38
gelmiyorsun 22
gelmiyor musun 122
gelmiyor 63
gelmiyorum 79
gelmiyor mu 21
gelmiyorlar 18