Gelmiyor mu tradutor Russo
707 parallel translation
Köpeğin düşebileceği aklına gelmiyor mu? "
Ты же не хочешь, чтобы моя собака упала?
Sana emir verdiğimde, içinden kıçıma tekmeyi basmak gelmiyor mu?
Неужели, когда я тобой командую, тебе не хочется дать мне под зад?
Aklına parlak bir şeyler gelmiyor mu?
А что-нибудь другое ты не смог бы придумать?
Ama, herşey bir yana, sana pahalı gelmiyor mu?
Вам не кажется, что это довольно дорого, не говоря уже об остальном.
Bay Dowd, doktoru bulmamıza yardım edecek bir şey aklınıza gelmiyor mu?
Мистер Дауд, знаете ли вы что-нибудь еще, что может помочь нам найти доктора?
Harvey, Kane'in seni arayacağı aklına gelmiyor mu?
Харви, тебе не кажется что Кейн тебя ищет?
Dün gece beş ayrı liman sendika şubesinin soyulmuş olması size tuhaf gelmiyor mu?
Не странно ли, что вчера ограбили целых пять портовых профсоюзов?
Evlenmek istediğim aklına gelmiyor mu?
Только не говори, что не хочу жениться?
Bu sana da korkunç gelmiyor mu?
Это кажется очень неприятным тебе, не правда ли?
Davulu tokmaklamak sana gülünç gelmiyor mu?
Ты не чувствуешь себя идиотом, стуча в барабан?
Sana da izleniyormuşuz gibi gelmiyor mu?
У тебя нет ощущения, что за нами следят?
- Gelmiyor mu? Sanırım, hayır.
- По-моему, нет.
Ağızlarınızı kapalı tutarak, bana bir düşmanmışım gibi bakarak, bu sabah ölen adam gibi sizin de bir gün düşeceğiniz hiç aklınıza gelmiyor mu?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Yılın bu mevsiminde sıcak gelmiyor mu?
Она не слишком тёплая для этого времени года?
Aklına hiçbir şey gelmiyor mu?
Вы правда не можете ничего придумать?
- Onu sudan çıkartmak için birileri gelmiyor mu?
– Кто-нибудь уберет его отсюда? – Через несколько минут.
Kulağa hoş gelmiyor mu?
Разве не здорово звучит?
Eve gelmiyor mu?
Вот как?
Bu, akıllarında bir şey olduğunu anlamına gelmiyor mu?
Какие мысли могут у них быть?
Buraya pek sık gelmiyor mu?
Он не часто здесь бывает.
Don Diego'nun, bu hüzün verici sahneyi gözlerinin önünden ayırmaması sana da garip gelmiyor mu?
Не удивлюсь, если дон Диего заходит в свою библиотеку один раз в год.
Bu kadar basit talimatları hatırlamak size zor geliyor mu, gelmiyor mu?
Вы не в состоянии запомнить простые инструкции?
Cumartesi akşamınıza heyecan katmak için aklınıza bundan başka şey gelmiyor mu?
ТьI что... больше ни о чем не можешь думать в субботний вечер?
Üzerlerinde bir karara vardığın konularda bana soru sormak sana da fuzuli gelmiyor mu?
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?
Doğum günün için aklına başka bir şey gelmiyor mu?
Можешь придумать что-то другое?
Benimle kimse gelmiyor mu?
Со мной кто-нибудь идет?
Hutch bizimle gelmiyor mu?
А что, Хатч с нами не поедет?
- Sana da mantıklı gelmiyor mu?
Да. Не выглядит эта идея привлекательной для тебя?
- Eşiniz sizinle gelmiyor mu?
- Жена не сопровождает вас?
Sekreterin gelmiyor mu?
А ваш секретарь едет?
Ünite 5'den bilgi gelmiyor mu?
В чем дело? Нет заземления на устройстве 5?
Komik gelmiyor mu?
Несмешно?
Bunu senin için yaptığı hiç aklına gelmiyor mu?
А ты не думаешь, Леон, что он всё это ради тебя сделал?
Artık hiçbir şey sana... bağlı değilmiş gibi gelmiyor mu hiç?
Не может зависеть. Но что мы всё о стройках.
Bana Texas'ı hatırlatıyor. Sana da öyle gelmiyor mu?
Напоминает Техас, правда?
Çay geliyor mu gelmiyor mu?
Чай принесут или нет? ..
Garson. Şampanya geliyor mu gelmiyor mu?
Мэтр, когда принесут шампанское?
- Hiç sinyal gelmiyor mu?
- йалиа емдеинг ; типота ;!
Siress Tinia tam biz o adamları Galactica'ya transfer ederken aynı anda hapishane mavnası ile iletişimin kesilmesi size garip gelmiyor mu?
лецакеиотатг тимиа, дем соу жаиметаи паяанемо поу ои епийоимымиес ле тгм жукайг евоум диайопеи апо тгм стицлг поу нейимгсе г летажояа аутым тым амтяым сто цйакайтийа ;
- Gelmiyor mu?
- А вы что нет?
- Gelmiyor mu? - Buraya geliyor mu?
- Он приходит сюда?
Başkan gelmiyor mu?
Президент не приедет?
- O gelmiyor mu?
- Она с нами не поедет?
Bu sana bir sorunmus gibi gelmiyor mu?
И по-твоему это не проблема?
Erik gelmiyor mu?
Эрик едет?
- Kocam gelmiyor mu?
- Где мой муж?
- Kendisi gelmiyor mu?
- Он не придёт?
- O gelmiyor mu?
Нет.
Ama aramızda kalsın... kız 15 yaşında da olabilirdi hani. Bir kez o kadar tahrik oldunuz mu... bana bu hiç de çılgınca gelmiyor.
Впрочем, между нами, ей могло быть пятнадцать.
İsim tanıdık gelmiyor mu?
Это имя вам ничего не говорит?
Malezyadan gelmiyor mu?
Tак это не из Малайзии? Hет, короля пиратов невозможно долго водить за нос
gelmiyor musun 122
gelmiyor musunuz 16
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
gelmiyor musunuz 16
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
müthiş 502
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
müthiş 502