English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gitmiyoruz

Gitmiyoruz tradutor Russo

1,427 parallel translation
Ormana gitmiyoruz.
Мы не идем в джунгли.
Hiçbir yere gitmiyoruz!
Мы не пойдём никуда!
Biz bir yere gitmiyoruz, John. Sen geride kalacaksın.
"Мы" не идем никуда, Джон потому что ты остаешься
Bir yere gitmiyoruz, John.
- "Мы" не идем никуда, Джон..
Neden beraber kaçıp gitmiyoruz?
Почему, бы нам не сбежать вместе?
- Neden gitmiyoruz?
- Почему мы не уезжаешь?
- Hiçbir yere gitmiyoruz.
Мы остаемся здесь.
Polise gitmiyoruz.
В полицию мы не пойдем.
Dert etme hiçbiryere gitmiyoruz..
Можно не торопиться
Neden oraya gitmiyoruz?
Почему бы нам туда не отправиться?
Neden hepimiz gitmiyoruz ki?
Почему мы не можем все полететь?
- Long Beach'e gitmiyoruz.
Нет, мы не поедем на Лонг Бич.
Marcel, biz gitmiyoruz.
Марсель, мы не уйдем.
Hayır, daha gitmiyoruz.
Нет, мы еще не закончили.
Bir fikrim var. Neden bu ulusal güvenlik işlerini ekip birkaç günlüğüne Meksika'ya gitmiyoruz?
Слушай, я придумал, а давай пошлём к чертям собачьим национальную безопасность, и махнем в Мексику на пару дней?
Yemeğe gitmiyoruz, salak.
Мы не едим, идиот. Мы получили новое задание.
Bodruma gitmiyoruz.
Мы не будем проверять подвал.
Tamam o zaman, neden bir şeyler yemeğe gitmiyoruz?
Так почему бы нам не поужинать вместе?
Ama biz gitmiyoruz.
Но мы туда не идем.
O gemiye tekrar gitmiyoruz!
Я на тот корабль не вернусь!
Gitmiyoruz. Işınlanma sistemini çalıştırıyorum, böylece gideceğimiz yer...
Нет-нет, я хотел включить телепорт, чтобы попасть...
İskoçya'ya gitmiyoruz. Eve dönüyoruz.
Мы не летим в Шотландию, мы летим домой.
Adamım, biz üniversiteye falan gitmiyoruz! Siktir git!
Мужик, мы не поступим ни в какой колледж, иди на х * й!
- Şu anda yemek almaya gitmiyoruz.
- Мы не будем заезжать за едой сейчас.
- Ciddisin değil mi, eve gitmiyoruz yani?
- Я серьезно.. Что, тебе домой пора?
Aslında gitmiyoruz. - Carter, sınırı aştık.
Нет, мы никуда не уйдем.
Neden hep beraber kamp yapmaya gitmiyoruz?
Почему бы нам не отдохнуть где-нибудь всем вместе?
Neden bizim eve gitmiyoruz?
Давайте все поедем ко мне.
Amerika ile savaşa gitmiyoruz deseydi, yine iyi diyecektik.
Если он говорит, что мы не идем на войну с Америкой мы говорим "хорошо".
Olive Garden'a gitmiyoruz anne!
Мы не пойдём в Олив Гарден, мам!
Annaneyle, Avrupaya falan gitmiyoruz, tamam mı?
Мы не поедем в Европу с бабушкой.
Neden dördümüz birlikte gitmiyoruz?
Почему бы нам не пойти вчетвером?
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Мы никуда не уйдём.
Bizim de Hollywood Bowl'a biletlerimiz var ama biz gitmiyoruz.
Ну, у вашего отца и у меня есть билеты на кубок Голливуда, - но мы не идем.
Evet, gitmiyoruz.
- Нет, не идем.
Evet, hiç bir yere gitmiyoruz.
Никуда мы не пойдём.
Neden hepimiz gitmiyoruz?
Поехали вместе? - Точно.
Artık paramız var. Niye güzel bir yere gitmiyoruz?
Раз уж у нас появилось немного деньжат, может сходим в какое-нибудь красивое место?
Neden oraya gitmiyoruz?
Мы можем начать с похода туда
- Şehir merkezine gitmiyoruz.
- Мы не в центр.
Tamam hiç bir yere gitmiyoruz.
Мы никуда не уйдём.
- Bowlinge gitmiyoruz.
- Не поедим в боулинг.
- Neden Missouri'ye gitmiyoruz?
Поедем в Миссури?
Teşekkürler ama sevişmek için bizi küçük büyüleyici İspanyol kasabalarına davet eden her erkekle uçağa atlayıp gitmiyoruz.
Знаете, спасибо Вам, но мы не летаем заниматься любовью с кем-угодно кто нас зовет в очаровательные маленькие испанские городки
Henüz bir yere gitmiyoruz.
Но мы же пока никуда не уезжаем.
Harika bir hikaye yazacağına eminim ama içinde biz olmayacağız, Eiger'e gitmiyoruz.
Я уверен, что ты напишешь потрясающую статью, но не о нас. Мы не пойдём на Айгер.
Bir daha boktan partilere gitmiyoruz çünkü hostesleri beceriyorsun, tamam mı?
Мы не пойдём на ещё одну говённую тусовку только потому, что ты трахаешь хозяйку дома, хорошо?
Neden bugün karaoke'ye gitmiyoruz?
Ага.
- Ne demek gitmiyoruz!
Да черта с два!
Gitmiyoruz.
все отменяется.
Neden hep beraber gitmiyoruz?
Почему бы нам не выйти всем вместе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]