Görevdeyim tradutor Russo
185 parallel translation
Henüz 5 dakikadır görevdeyim, asılmaya başladı bile.
Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится.
Affedersiniz ama şu an görevdeyim.
Вы извините, я тут по служебным делам.
Olmaz. Görevdeyim, vali -
Вы простите, но я на службе, нет, нет, не могу.
Gizli görevdeyim!
Я осведомитель!
- Saint-Tropez'de ne bu aceleniz? - Özel bir görevdeyim.
- Что-то срочное в Сан-Тропе?
Ben burada gizli görevdeyim.
Официально я тут никто.
Ama gitmeliyim. Görevdeyim.
Я на дежурстве.
Ben ise görevdeyim.
А я в командировку.
1 yıl 3 aydır bu görevdeyim...
И я техник по обслуживанию.
20 senedir görevdeyim, bir çizik almadım.
20 лет я служу в полиции, ни одной царапины.
Aslında bu gece gizli görevdeyim.
Сегодня ночью у нас слежка...
Görevdeyim.
Я на посту.
Görevdeyim.
Но у меня появилось задание.
- Görevdeyim.
- Работаю.
Görevdeyim.
Я на дежурстве.
Evet, benim. Özel ve gizli bir görevdeyim.
Если сударю угодно, с особой секретной миссией.
Ben bir görevdeyim.
У меня миссия.
- Görevdeyim efendim.
Я на работе, сэр.
Yirmi yıldır görevdeyim, bölümümden dördüncülükle mezun oldum.
20 лет на службе. Был четвёртым по итогам обучения.
Görevdeyim.
Я на службе.
Hala görevdeyim.
Я всё еще выполняю свой долг.
Görevdeyim tamam mı?
Ну, иди сюда. Я поймаю машину.
Aslında şimdi gizli görevdeyim.
Вообще-то я под прикрытием сейчас. Я шлюха.
Seninle tanıştığım ilk günden beri gizli görevdeyim.
Это с самого начала была секретная операция.
Hogwarts adına resmi bir görevdeyim.
Я по официальным делам Хогвартса.
Gören Gözler adına gizli görevdeyim.
- И я выполняю секретное задание "Ока".
Peşinden koştum, gizli bir görevdeyim gibi aslında.
Мне надо было бы прийти раньше, но я меня было что-то вроде миссии.
Gidin buradan, gizli görevdeyim.
Идите сюда. Я тайный агент.
- Görevdeyim!
Я на дежурстве.
- Ama görevdeyim!
Но у меня дежурство.
Sivil görevdeyim!
Я же под прикрытием!
- Şu anda görevdeyim.
( "соджу" - рисовая водка, крепость от 20 до 40 градусов )
- Hususi görevdeyim.
- У меня частный бизнес.
Ben de hususi görevdeyim.
Хорошо. У меня тоже есть доля в семейном бизнесе.
Hazırım, görevdeyim, söylediklerimin arkasında, uyuşturucunun uzağındayım.
я на встрече, на задании, на св € зи и без наркотиков!
Şimdi buradan ayrılamam. Görevdeyim.
Я не могу уехать, я на службе.
Resmi olarak görevdeyim.
Просто я на дежурстве.
Evet? Ben şu anda Japonya'da çok gizli bir görevdeyim... ve eğer Japon polisi bunu öğrenirse...
Да? если японская полиция...
- Gizli görevdeyim.
- Я под прикрытием.
CIA için çok gizli bir görevdeyim.
Где ты? Я выполняю сверхсекретное задание для ЦРУ.
- Görevdeyim...
- Я на службе.
Seninle konuşmamalıyım, görevdeyim.
Мне нельзя с тобой говорить. Я на посту.
Hâlâ görevdeyim. Yardımıma ihtiyacınız olabilir diye düşündüm.
Вам может понадобитсья моя помощь.
Ne arıyorsun? Görevdeyim.
- Он дежурный.
- Görevdeyim.
- Я на службе - война!
Görevdeyim ama!
- Я на дежурстве.
- Görevdeyim.
Это не выбор
Görevdeyim.
Я при исполнении.
Burada görevdeyim.
Я на службе.
- Görevdeyim.
Я на службе.
Ben görevdeyim.
Я нашла себя.
görev 62
görevli 39
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görev başına 19
görevli 39
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görev başına 19