Görevli tradutor Russo
1,102 parallel translation
Gerçi nasıl iyi bir görevli olunur onu bilmiyorum
Может, я и плохой городовой, но самого себя защищить в состоянии.
Görevli olmak bir ruya.
Конец моим мечтам.
Görevli işi almak için biraz para alın
Я должен добыть деньги и купить другой государственный пост.
Eğer biraz açgözlü görevli varsa, bizim artık Iron Monkey'e ihtiyacımız kalmaz.
Если в мире станет меньше жадных чинуш, ему не нужна будет Стальная Обезьяна.
Kır evinde kimse yok ve babam görevli. - Düşündüm ki annem...
Дома никого нет, отец на дежурстве, и я решил, что мама...
Görevli, yanında küçük bir kızla geldiğini söyledi.
Она могла бросить машину.
Birisi, görevli onu görmeden kızı almış olabilir. Bölge ailelerle dolu.
Она уехала днем одна, ее не было всю ночь,... а утром вернулась с девочкой.
Görevli personel haricindeki herkes Mavi 16 ile Kırmızı 4 arasındaki koridorları derhal terk etmelidir.
Весь незанятый персонал очистить все коридоры в секторах Синий 16 и Красный 4.
Ayrıca aldığımız bir habere göre günün ilk saatlerinde Van Cortlandt golf kulübündeki bir görevli öfkeli Gendanson'ı kulüpten hışımla ayrıldığını iletti...
Мы также имеем сведения, что днем ранее служащий корта... видел раздраженного Гендасона, в гневе покидающего гольфклуб.
Onların yakınına görevli koymadık.
Мы не собираемся ставить охрану у каждого из них.
Ben 4 muhafızdan daha fazla görevli görmedim.
И я никогда не видел более четырех охранников одновременно.
Şu anda DS9'da görevli tüm Yıldız Filosu personeli başka görevlere atanıyor.
Весь персонал ЗФ, служащий на ДС9, будет перераспределен на другие места службы.
Resmi bir polis olarak buradaki tek görevli benim.
Давай с тобой договоримся.
Görevli memurlara ve muhbirlere ilet. Yeter ki haber her yere yayılsın.
Включая букмекеров, стукачей — всех, кто может дать информацию.
Ve görevli hemen çantalarınızı getiriyor.
и консьержка принесет ваши вещи моментально.
Görevli hemen burada olacak, her ihtimale karşı.
Он будет вот здесь, на всякий случай.
Karım yardım getirmeye gitti fakat işlem merkezinde görevli tek doktor var.
Моя жена пошла за помощью, но в центре обработки всего один доктор.
Neden? Çünkü o görevli her kimse benim hayatımı mahvetti. Ben bittim Jodie.
Потому что тот, кто дежурил в ту смену, разрушил мою жизнь.
Göstermelik, görevli etrafta gezinirken.
Это для показухи, когда дежурный по залу рядом.
Üzgünüm, büyükelçi. Durumumuzdaki son değişimden dolayı görevli sayımızda açık var ve böcekler bundan faydalanıyor.
- Простите, посол, но из-за недавних изменений в нашем статусе пришлось сократить количество инспекторов, так что время от времени насекомые пробираются.
Jerry, kuzenin Jeffrey The Mikado'nun park yapımında görevli.
Джерри, твой кузен Джефри в департаменте парков представляет продукцию "Микадо".
Federal görevli.
Федеральный служащий.
Görevli! Görevli, kabinden duman çıkıyor.
Стюард, в салоне дым.
Görevli, Beyaz Saray uydu sistemine kadar çağrının izini sürmüş.
По спутниковой связи Белого дома.
Bu bey resmi görevli. Bn.
Это агент ФБР.
Elmira'da belediyede görevli polistim. - Freddy!
Фредди!
Evet, Bay Van Orton, her şey hazır görevli, odanıza şarap ve çiçekleri yerleştirdi.
Да, мистер Ван Ортон. Вино и цветы уже в Вашем номере.
FBI'dan özel görevli Dobbins.
Спецагент Добинс, ФБР.
89-93 yılları arasında Archtic Okyanus..... Archtic Kuzey Amerika adına... bilimsel görevli olarak araştırmalara katılmış.
С 1989 по 1993 год участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов,... в Ледовитом океане, в арктической части Северной Америки.
3-0-3 müfrezesinde görevli kadın ve erkek askerler leopar derisi.
Мужчины и женщины из отряда три-ноль-три в своих... леопардовых шкурах.
Elinde sarı bir zarf olan bir görevli gelip senin Stig G. Helmer olup olmadığını soracak.
Судебный пристав появляется с желтым конвертом. Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
- Görevli.
- Привет.
Burada çavuşu korumak için gözaltında tutacak bir federal görevli olmalıydı.
Мы ждали федерального судебного пристава, который должен был определить сержанта в безопасное место.
Şu anda şiddet suçları biriminde görevli.
В данный момент работает в отделе насильственных убийств.
Diyor ki, laboratuvarlarından birini patlatmış, onu durdurmaya çalışan kapıda görevli bekçi dahil dört kişiyi öldürmüş.
Здесь сказано, она взорвала одну из лабораторий, убила четверых, включая военного полицейского, пытавшегося её остановить.
Yüzbaşı Mokin bugün görevli. Sanırım 10 dakikanız var.
Капитан Мокин сегодня дежурный, я думаю, у вас есть минут 10.
Ama en yetkili görevli hala benim ve her şeyi izleyeceğim.
Но так как я здесь старший по званию я буду вас контролировать.
Konuşmaya hazır bir görevli vardı hani?
- Где бухгалтер с информацией?
Bölüğümüz Kall yolu üzerindeki köprüyü yeniden ele geçirip korumakla görevli.
Наша рота снова попытается ЗЗХВЗТИТЬ мост на Каллском шоссе и удержать его.
Çünkü beğen yada beğenme, sen Elçisin... ve sizi korumakla görevli olduğum için Şeref duyuyorum.
Как бы то ни было, ты посланница. И я имею честь тебя защищать.
Sayın Yargıç, benim adım Richard Fish ve talebimi dile getirmeden önce, objektif olmadığım konusunu açıklığa kavuşturmak istiyorum ; çünkü bir avukat ve bu yüce mahkemede görevli bir memur olmamın yanı sıra, Amerika Birleşik Devletleri'nin bir yurttaşıyım ve hükümet mekanizmamızın, bu bayağı davalar tarafından aksatılabilmesi, beni dehşete düşürüyor.
До изложения своих аргументов я бы хотел признаться в отсутствии объективности. Меня зовут Ричард Фиш. Потому что в дополнение к тому, что я адвокат я еще и гражданин Соединенных Штатов Америки.
Resmi görevli bir şeyler söyledi. Pek duyamadık.
Какой-то организатор сказал что-то, что мы не услышали.
Aslında, satışta bölümünde görevli değildi ama bu hep içimde kaldı!
Ведь он не был продавцом. Но всё же, я до сих пор помню об этом!
Dışarılarda bir yerde Carter'ı öldürmekle görevli bir Goa'uld var gibi.
У нас здесь может быть гоа'улд, который хочет убить Картер.
Yetkili personel, görevli olduğunuz yerin güvenliğine başvurun.
Всему персоналу пройти идентификацию.
Size, olanaklarımız dolayısıyla geçici görevli olduğunuzu söylemiştim.
Мне сказали, что вы у нас временно поработаете, доктор.
Birini kovmak istediklerinde, hakli bir bahane bulmakla görevli çünkü açıkça söyleyemiyorlar.
Они пригласили его, чтобы оправдаться и найти повод для сокращения. Они не могут сделать это открыто.
Görevli... Guy.
Новый член команды Гай.
Görevli doktor benim.
Я главный врач.
- Siz ikiniz kimsiniz? "Biz, Thomas R Gedney ve Richard W Meade, " görevli Birleşik Devletler Deniz Kuvvetleri subaylarıyız,
- Мы, Томас Гедни и Ричард Мид, будучи офицерами военно-морских сил США, предстаем перед судом в качестве частных лиц и настоящим требуем вознаграждения за спасение в открытом море испанского судна "Ля Амистад" и всего его груза.
- Konuşabileceğim bir erkek görevli yok mu?
- У Вас есть метрдотель мужчина?
görev 62
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28
görev başına 19
görevi 115
görev tamamlandı 49
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28
görev başına 19