Görmek istemiyorum tradutor Russo
1,624 parallel translation
Seni bir daha asla görmek istemiyorum.
Чтобы я больше тебя не видела?
Shawn, şu an kimseyi görmek istemiyorum.
Шон, тебя я хочу видеть в последнюю очередь.
Görmek istemiyorum.
Можно не смотреть.
Tamam, evin içinde veya civarında kimseyi görmek istemiyorum buna çocuklar da dahil. Anladılar.
Так, я не хочу видеть кого-либо... внутри, или снаружи дома, в том числе и охрану.
Seni görmek istemiyorum.
Не хочу тебя больше видеть.
Kimseyi görmek istemiyorum.
- Я не хочу никого видеть.
- Seni bir daha görmek istemiyorum!
- Не хочу тебя больше видеть!
Seni bir daha asla görmek istemiyorum.
Я не хочу увидеть тебя снова.
" Başka kimseyi görmek istemiyorum.
Я больше не хочу никого видеть.
-... hastalarımı görmek istemiyorum.
- я не хочу видеть моих пациентов.
Ben seni kapıda görmek istemiyorum.
Я не хочу вас видеть у своей двери.
Bir daha seni görmek istemiyorum
Я не хочу тебя больше видеть.
Dönüp de barı talan bir halde görmek istemiyorum.
Я не хочу вернутся сюда и обнаружить, что здесь все вверх дном.
Seni öyle giderken görmek istemiyorum, bu çok zor.
Не хочу смотреть, как ты уходишь. Это слишком тяжело.
Bir daha seni görmek istemiyorum.
Я не желаю тебя больше видеть.
Seni bir daha görmek istemiyorum.
Никогда больше не хочу тебя видеть!
Ben... Seni ağlarken görmek istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты плакала.
Seni görmek istemiyorum.
- Я не хочу тебя видеть.
- Şşt. - Ama bir daha seni görmek istemiyorum.
Но мы больше никогда не увидимся.
- Daha fazla görmek istemiyorum.
- Я больше никогда не хочу вас видеть.
Tamam işkence görmek istemiyorum.
Эй! Я не хочу чтобы меня пытали.
Kusura bakma ama şu aralar seni görmek istemiyorum.
Извините, я действительно не могу сейчас тратить на вас свое время.
Annenin her pencere için işlemelerle süslediği perdeleri görmek istemiyorum.
Не хочу видеть занавески, которые она украшала вышивкой, на каждом окне.
Çünkü kardeşim orada ve ben onu görmek istemiyorum.
Там моя сестра, а я не хочу ее видеть.
Hata görmek istemiyorum.
Мне не нужны здесь ни двойные ведения.
Üç saniye ihlali görmek istemiyorum.
ни нарушения правил 3-х секунд.
Kız arkadaşımı görmek istemiyorum.
Я не хочу видеть свою девушку.
Defolun! Sizi görmek istemiyorum!
Валите отсюда, не хочу вас видеть!
- Görmek istemiyorum. Sakın bir daha gösterme. - Korktun mu?
Никогда мне больше это не показывай.
Ben sadece bu adada daha fazla kan görmek istemiyorum.
Просто я видела достаточно крови на этом острове.
Seni bir daha görmek istemiyorum.
Я не хочу больше тебя видеть.
Seni bir daha asla görmek istemiyorum.
Не хочу тебя больше видеть.
Duymak istemiyorum. Görmek istemiyorum.
Видеть не хочу, слышать не хочу.
Bir daha bu kitabı görmek istemiyorum.
Чтобы я больше не видел этой книжки.
Onu görmek istemiyorum.
Я не хочу встречаться с ним.
ARC faaliyetlerinin civarında sizleri görmek istemiyorum.
- Ты больше не появишься рядом с операциями Центра.
Benim için öldün artık! Bir daha seni burada görmek istemiyorum!
Я даже не хочу снова видеть тебя здесь!
Sana demiştim, bu savaş yüzünden daha başka hiçbir anormalin yaraladığını ya da öldüğünü görmek istemiyorum.
Я говорила тебе, Я не хочу видеть еще больше покалеченных или убитых в этой войне абнормалов.
Seni tekrar görmek istemiyorum.
Не хочу тебя видеть.
Önümüzdeki saati görmek istemiyorum.
Я не хочу пережить этот час.
Görmek istemiyorum.
Я не должен видеть!
Tam da durumu anladığını söylemişken... Senin benim söylediklerimi dinlemenin imkânı yoktu. Memleketimin yakılıp yıkılışını ve arkadaşlarımın bu durum karşısında kahrolmuş hallerini görmek istemiyorum!
Хоть ты и приняла мои условия... 1500 ) } Ты бы никогда не послушал меня... услышавших дурные вести!
Ben... seni seviyorum, ve incindiğini görmek istemiyorum.
Я люблю тебя, и не хочу видеть что тебе причиняют боль.
Onu görmek istemiyorum.
Я не хочу его видеть.
O beni görmek istemiyor. Ben de onu görmek istemiyorum.
Он меня не хочет видеть, а я его.
- Evet ama görmek istemiyorum.
- Вижу, но не хочу.
Sizi görmek istemiyorum!
Я не хочу вас видеть!
Onu görmek bile istemiyorum.
Я даже видеть его не хочу.
Penis görmek istemiyorum artık.
Я буду счастлива, если больше никогда не увижу пенис.
Seni görmek istemiyorum.
Я все равно не хочу тебя видеть.
Bunu görmek istemiyorum.
Я не хочу видеть этого У тебя нет выбора
istemiyorum 1125
görmek 28
görmedim 301
görmek istiyorum 102
görmek ister misin 133
görmek ister misiniz 51
görmek isterdim 20
görmek istiyor musun 16
görmek isterim 22
görmelisin 29
görmek 28
görmedim 301
görmek istiyorum 102
görmek ister misin 133
görmek ister misiniz 51
görmek isterdim 20
görmek istiyor musun 16
görmek isterim 22
görmelisin 29