English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hayalet avcıları

Hayalet avcıları tradutor Russo

169 parallel translation
- Eğer evetse, hiç beklemeyin. Hayalet Avcıları'nı arayın.
Если да, то поднимайте Ваш телефон и вызывайвете профессионалов.
- Hayalet Avcıları'nın ofisi mi?
Извините меня. Это офис охотников за привидениями?
Merhaba, Hayalet Avcıları.
Привет, Охотники за привидениями.
Bazıları bütün olayların sebebinin Hayalet Avcıları olduğunu savunuyor.
Некоторые утверждают что это что профессионалы, кто решит любую проблему в Нью-Йорке, сами и являются источником этой проблемы.
Hayalet Avcıları yine görevdeydi. Bu sefer, popüler olan The Rose kulübündeydiler.
Всё ещё на первых страницах по всей стране Охотники за приведеньями с нами, в этот раз в ночном клубе Роза.
- Hayalet Avcıları!
Охотники за приведениями!
Hayalet Avcıları, reis sizi istiyor.
Хорошо, Охотники. Мэр хочет видеть вас парни.
- Hayalet Avcıları burada.
Охотники здесь. Охотники.
- Tamam, Hayalet Avcıları.
Хорошо, Охотники.
Hayalet Avcıları'nın kalbi!
Сердце Охотников за Приведениями. Спасибо. Они любят Вас.
- Hayalet Avcıları yaşasın.
- Охотники!
Hayalet Avcıları!
Охотники! Охотники!
Hayalet Avcıları!
Охотники!
Biz Hayalet Avcıları'yız.
Мы Охотники на Приведений.
Adamım, kabullen artık. Hayalet Avcıları artık yok.
Пойми, охотников больше нет.
Biz en güzeliz! - Biz Hayalet Avcılarıyız!
Мы лучше всех, мы молодцы, мы Охотники за привидениями!
Hayalet Avcıları sıcak meşrubat termik bardağı ve... çocuklar için bedava balondan mı bahsediyorsunuz?
Ты об кружках с охотниками и три шарика бесплатно?
Nasılsınız? Hayalet Avcıları'ndan Ray Stantz.
Привет, как дела?
- Hayalet Avcıları. - Nasılsın?
Охотники за привидениями!
Hayalet Avcılarını ara.
Зовите охотников за привидениями.
Hayalet Avcıları nerede?
Где эти Охотники?
- Hata yapıyorsun. - Bana Hayalet Avcılarını getirin!
И давайте сюда Охотников!
Biri bana Hayalet Avcılarını getirsin.
Зовите Охотников за привидениями.
Affedersiniz. Hayalet Avcıları
Охотники за привидениями.
Belki de Hayalet Avcıları'ndaydı.
А может это было в "Охотниках за привидениями".
hayalet avcıları?
"Охотники за привидениями"?
Onlara Goa'uld avcıları diyoruz. ( Bkz : Ghost Busters / Hayalet Avcıları )
Мы называем их укротителями гоа'улдов.
Ve, aah, "Hayalet Avcıları" nı.
И "Охотников за привидениями". И...
Kuşlar, fareler, kan. Hayalet Avcıları telefonları hiç susmadı.
Птицы, крысы, кровь - все признаки в наличии.
Hayalet avcıları! Hayalet avcıları!
Охотники за привидениями!
Hayalet avcılarını mı?
- Охотникам за приведениями?
"Hayalet Avcıları" ndan replik verebiliyor?
Может процитировать малоизвестные отрывки из "Охотников за приведениями"?
- Hayalet avcılarını!
- Охотников за привидениями!
Sadece 6.Sınıf Hayalet Avcıları Klübü üyelerinin oraya girmesine izin var.
Вход туда разрешён только членам клуба шестиклассников-охотников за привидениями!
Çizdiğim bütün sik resimlerini Hayalet Avcıları resimli beslenme çantamda saklardım.
Так что я складировал все свои картинки с херами в эту свою коробочку с Охотниками за приведениями
Müdür Hayalet Avcıları resimli sik hazinesi sandığımı buldu ve o da galeyana geldi.
Он находит эту киношную коробочку Сундук с херовищами и тогда он охуенно выбешивается.
Sizin mesleğiniz mi bu? Hayalet Avcıları gibisiniz.
Так вы, парни, и правда этим занимаетесь.
Ünlü hayalet avcılarının inanılmaz hikayeleri...
"Самые знаменитые охотники, самые громкие случаи..."
- Hayalet Avcıları bunu yaptı.
- Охотники За Привидениями.
Hayalet Avcıları birbirlerine kesinlikle böyle bir şey yapmazlardı.
Охотники За Привидениями никогда бы не сделали такого друг с другом.
Bak, Hayalet Avcılarını kiralamak istiyorum.
Я хочу посмотреть "Охотников за привидениями".
Hayalet Avcıları.
"Охотников за привидениями"?
Acaba sizde ödünç alabileceğim bir Hayalet Avcıları kopyası var mı?
Меня интересует, нет ли у Вас "Охотников за привидениями"?
Sizde ödünç alabileceğim bir Hayalet Avcıları kopyası var mı?
Ты не подкинешь мне Охотников за привидениями "?
Sizde, VHS'de Hayalet Avcıları var mı?
Сэр, извините у Вас не будет кассеты Охотники за привидениями "?
Bu Hayalet Avcılarının film müziği.
- Что это ты поешь?
Hayalet Avcıları.
Охотники за привидениями.
Hayalet Avcıları!
- Охотникам за привидениями.
Biz Hayalet Avcılarıyız.
Мы
- Hayalet Avcıları. - Belediye Başkanı.
Господин мэр.
Bir grup hayalet birden avcıların peşine mi düştü?
С чего это призраки стали кидаться на охотников у них дома?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]