Henüz bitirmedim tradutor Russo
137 parallel translation
Henüz bitirmedim.
Нет ещё.
Henüz bitirmedim.
Нет. Это ещё не закончено.
Henüz bitirmedim.
У меня еще не готово.
- Henüz bitirmedim.
- Я еще не закончил.
- Henüz bitirmedim, Mr. Burke.
- Я не закончил, мистер Берк.
- Sözümü Henüz bitirmedim.
- Я еще не закончил.
Henüz bitirmedim.
Я пока ещё ничего не сделала.
Henüz bitirmedim.
Я ещё не закончил.
Henüz bitirmedim.
Я еще не закончил.
Ve ben henüz bitirmedim. Süper marketteki o kadın bana hakaret etti. Evet, biraz aşırı tepki vermiş olabilirim, ama bir nedeni vardı.
Я перегнула палку, но на то были причины.
- Richard, henüz bitirmedim.
- Ричард, я еще не закончила.
Peobody'nin teklifini henüz bitirmedim. Yarına kadar bekleyebilir mi?
Я не закончила с предложением Пибоди.
Oh, ama henüz bitirmedim.
О, но я еще не закончил.
Henüz bitirmedim.
Но я не закончил, Сэр.
Henüz bitirmedim.Geçmişe gidelim.
Никуда ты не пошел. Я ещё не закончил... мы возвращаемся...
Henüz bitirmedim
Но я ещё не закончил.
Ben boyamayı henüz bitirmedim.
Правда, я её не раскрасил.
- Henüz bitirmedim. Tam bir beceriksizlik örneği olmakla kalmadı aynı zamanda bütün çalışanlarına karşı saygısızlık etti. Baskıcı, kinci ve acımasız biri.
О, я ещё не закончил. " Не только полную некомпетентность, но и чрезвычайную неуважительность по отношению к подчинённым.
Tüm günümü değil elbette, ancak henüz bitirmedim işimi.
Утро, нет, но я ещё не закончила.
Ben henüz bitirmedim.
Я не закончила.
Dur bekle, henüz bitirmedim.
Спасибо, Марти. Нет, подожди, я ещё не закончил.
Henüz bitirmedim.
- Я еще не закончил.
Henüz bitirmedim!
Я еще не закончила!
Henüz bitirmedim Kurosaki İchigo.
Куросаки Ичиго!
- Henüz bitirmedim!
- Нет, не бросим!
Henüz bitirmedim.
Я ещё не закончила.
Hayır, henüz bitirmedim.
Нет, я ещё не закончил её.
Henüz bitirmedim.
Я еще не закончил
Henüz bitirmedim.
- Я ещё не закончил.
- Henüz bitirmedim.
Сказано - идём!
Henüz bitirmedim.
Оно не закончено.
Henüz sözümü bitirmedim.
Я еще не закончил.
Henüz hikayemi bitirmedim.
Я не закончил свой рассказ.
Henüz işlerimi bitirmedim.
Я чищу посуду.
- Bir dakika, bitirmedim henüz.
Это "Плаза". - Я не закончила.
Henüz bitirmedim, yüzbaşı.
- Оставьте, здесь не дети, мне все ясно.
Sakın kimin yaptığını söylemeyin, henüz kitabı bitirmedim.
Не говорите, кто убийца, я ещё не дочитал до конца!
Henüz aleti bitirmedim.
Я пока не закончил эту работу.
Emirlerimi bitirmedim henüz.
Стой! Я ещё не закончил давать тебе свои указания!
- Ama ben seninle henüz işimi bitirmedim.
Я заканчиваю.
Henüz filmi bitirmedim.
Не смог его досмотреть.
Henüz filmi bitirmedim.
Это из-за него?
Henüz bitirmedim.
Я не закончил.
Henüz uzaylı metnini çevirmeyi bitirmedim.
Я еще не закончил перевод это инопланетного текста.
- HEnüz bitirmEdim.
- Я еще не закончила.
- HEnüz yazmayı bitirmEdim.
- Сейчас, допишу.
Dur, bitirmedim henüz.
Я теряюсь.
Ama henüz veri toplamayı bitirmedim.
Но я еще не собрала свои данные.
- Albert, henüz bitirmedim.
- Я ещё не закончил.
Merhaba, bunu boşaltmayı bitirmedim henüz.
- Ох! Знаешь? В этом фургоне не полный комплект!
Aslında, efendim, soruşturmamı henüz tam olarak bitirmedim.
Вообще-то, сэр, я все еще не закончил свое собственное расследование.
bitirmedim 27
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz yok 168
henüz gelmedi 78
henüz çok erken 19
henüz bitmedi 76
henüz hazır değil 20
henüz erken 24
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
henüz yok 168
henüz gelmedi 78
henüz çok erken 19
henüz bitmedi 76
henüz hazır değil 20
henüz erken 24