Henüz olmaz tradutor Russo
108 parallel translation
Polise gidemem. En azından henüz olmaz.
Я не могу идти в полицию.
- Henüz olmaz.
- Не сейчас.
Pekala. İstedikleri gibi, 701 numaralı mahkumu içeri gönderin ama yemek henüz olmaz.
Отведите к ним Мацусиму, как они требуют а с едой повременим.
Henüz olmaz.
Только не сейчас.
Henüz olmaz.
Еще рано, Томас.
Yapamam, henüz olmaz.
Я не могу. Ещё рано.
Olmaz. Henüz olmaz.
Нет, нет.
- Henüz olmaz.
- Еще рано.
- Henüz olmaz.
- Рано!
Henüz olmaz, hayır.
Теперь я могу идти?
- Ee, henüz olmaz, evlat.
- Пока нет, сынок.
Henüz olmaz!
Еще рано!
Henüz olmaz.
Пока нет.
Bir yarık açarsam o da ölür ve bunun olmasına izin veremeyiz, henüz olmaz.
Если я открою завесу, он тоже умрет. и мы не можем позволить этому случиться, пока нет.
Henüz olmaz.
Еще нет.
Henüz olmaz.
Пока еще нет.
Görüşelim madem. Henüz olmaz!
Еженедельный Джэк 4 ) } m 0 0 l 1270 0 l 1270 360 l 0 360 l 0 0
Henüz olmaz.
Еще рано.
- Henüz olmaz, devam et hayatım.
Тебе надо продолжить.
Henüz olmaz.
Еще нет!
Hayır, henüz olmaz, ama sonra sana yollarım.
Нет, не сейчас, но я передам.
Henüz olmaz.
Пока не могу.
Henüz olmaz kaz kafa.
Ну нет, жулик.
Henüz olmaz.
Не сейчас. Я...
- Henüz olmaz.
- Пока нет.
Henüz olmaz.
Пока не стоит.
- Henüz olmaz.
Пока нет.
Henüz olmaz. Zamanlamayı doğru yapmamız gerek.
Слушай, просто собери всех вместе, хорошо?
Franklin'le evlenemezsin. Henüz olmaz.
Ты не можешь выйти замуж за Франклина.
- Hayır. Henüz olmaz.
Нет.
- Hayır, henüz olmaz Belle.
Нет, не сейчас, Белль.
Sana yalan söylemek istemiyorum, o yüzden... Henüz olmaz.
Я не хочу тебе лгать, поэтому, сейчас я ничего не скажу.
Önümde dağılamazsın, henüz olmaz.
Ты не можешь подвести меня, только не сейчас.
Hayır, seni bırakamam. Olmaz, henüz değil.
Нет, я так просто не уйду.
Bacaklarımı kesmek için mi? Henüz değil. Ben onu görmeden olmaz.
Не начинайте, пока я не поговорю с ним.
Başkan henüz bu küçük sırrı bilmiyor ve söylemen de doğru olmaz.
Президент об этом пока не знает, и не думаю, что стоит ставить его в известность.
- Hayır, henüz olmaz.
Не торопись Дети, прыгайте дальше.
Henüz olmaz.
Не сейчас.
Henüz gidemem, Şerif yüzünü gösterene kadar olmaz.
Я не могу уйти пока сюда не пришёл шериф.
Henüz olmaz.
Пока не можем.
Fakat o 1957 de batıya iltica etti. Henüz sekiz yaşındayken yani sorun olmaz.
Она перебралась на Запад в 57-м, когда ей было 8 лет.
Evliliği ne zamana ayarlayayım? Henüz olmaz, baba.
Я ничего не добился, папа.
Henüz birbirinizi tanımadığınız için başlamak uygun olmaz.
Ну... начнём.
Olmaz... henüz değil.
Пока что...
Biliyorum, ama şimdi olmaz, henüz değil.
Знаю, но не сейчас, еще нет.
- Olmaz. Henüz değil.
- Если ты не против.
- Henüz olmaz.
- Рано сдаваться.
- Olmaz. Henüz istifa etmiş değil.
Пока ещё он не ушёл в отставку.
Henüz olmaz.
Пока рано.
Hayır, bu şekilde olmaz. Hadi ama, dikkatimi dağıt. Bana henüz göstermediğin sihirli bir terapi falan yok mu?
нет, все не так ну же.отвлеки меня неужели нету никакой волшебной терапии которой ты мне еще не показывал?
Sonra bulduğumuz ve henüz yasal olarak geçerli olmayan sözleşmeyi veriyoruz. Eğer bir talebi olmaz ve her şey şukela gitmeye devam ederse oradan tabanları yağlıyoruz. Anlaşıldı mı?
Потом покажем юридически неправильно оформленный договор, который мы нашли, и если у него нет претензий и всё в ажуре, тогда мы уматываем оттуда как наскипидаренные, по рукам?
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
henüz 162
henüz değil 1250
henüz bilmiyorum 200