Her neredeyse tradutor Russo
1,120 parallel translation
Mulder şu anda her neredeyse umarım bize bakıp gülüyordur.
И где бы Малдер не был, прямо сейчас ему лучше чертовски хорошо улыбаться.
Her neredeyse, bizim üç adım önümüzde.
Где бы он не был, он на три шага впереди нас.
Babasının her neredeyse geri geleceğini sanıyor.
Она думала, что её отец откуда-нибудь вернётся.
Her neredeyse bu yer.
- Где бы это ни было.
Her neredeyse, büyük bir ihtimalle telefonu açacak halde değildir.
Ну, очень маловероятно что там где он сейчас... он испытывает желание поднять телефон этим утром.
Filo her neredeyse.
╪ поу йаи ам бяисйетаи.
Her neredeyse kutudan fırlayan palyaço kafası gibi ortaya çıkar belki.
Может быть туда, где эта штука собирается "выскочить из коробки".
Her neredeyse, başından neler geçiyorsa.
Где бы они ни была, через что бы ни проходила,
Her neredeyse, başından neler geçiyorsa.
Где бы они ни была, через что бы она ни проходила,
eğer onlara para sağlarsam, onu gizlice çıkarabilecekler, ve Persephone'ye getireceklerdi, bende onu oradan alabilecektim. Her neredeyse...
И если я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда угодно
Bak ne diyeceğim, her neredeyse... buradan daha iyi bir yerdir.
Я скажу так, в любом случае, она в лучшем месте.
O her neredeyse, bahse girerim ne hissettiğini biliyordur.
Где бы он ни был, я уверена, он знает о твоих чувствах.
Her neredeyse.
Где же оно?
- Filistin'de ya da her neredeyse.
В Палестине или где там? A, нет.
İnanıyorum ki o gelen her ne ise neredeyse varmak üzere üç, iki, şimdi.
- Правильно. Я думаю, чем бы ни была эта штука, она появится точно через три, две, сейчас.
Gelen her ne ise neredeyse varmak üzere üç, iki, şimdi.
Я думаю, что чем бы ни была эта штука, она прибывает точно через три, два, сейчас.
Tamam, sorun değil çünkü bu kadar ateş neredeyse her virüsü öldürür.
Не переживай. Если сделаешь огонь побольше, он уничтожит всю заразу.
Ve elbette ki doku tahribatı yüzünden kaybettiği şeyler de olacaktır, ama yine de neredeyse her şeyi hatırlayabilme ihtimali de var.
Некоторые воспоминания могут быть потерянным из-за повреждений ткани, но есть шанс, что он сможет восстановить практически все.
Eddy ve çetesi beni makineye bağlıyorlardı neredeyse her gün.
- Эдди подключал меня к нему почти каждый день.
Yangın içerideki değerli her şeyi yaktı neredeyse.
Все ценное внутри уже сгорело.
Senin yüzünden neredeyse her şeyi kaybedecektim.
Ты почти стоил мне всего.
Neredeyse her gün telefonla konuşuyorduk.
И мы почти каждый день с ней созванивались.
30 yıldır neredeyse her gün onunla bu şekilde takıldım.
И я имел возможность общаться с ним практически ежедневно... на протяжении 30 лет.
Görünüşe göre neredeyse her şeyi iyileştiriyormuş. Evet.
Похоже, это лекарство от всего.
Bugün neredeyse 25 metreden gol attım. Çalım attım, her şeyi yaptım.
Я сегодня чуть не забила с 25 метров.
Neredeyse şehirdeki her aktör...
Многие мечтали сняться у Гаса. Кэлвин Каммингс. 36 лет.
Neredeyse her şeyden. Karım, oğlum. Mutlular mı?
Почти обо всём : о жене, сыне.
Ama şu son iki haftada... polisler bize neredeyse her gün baskın yapıyor.
Но не прошло и двух недель, как полицейские стали нападать на нас.
Ama neredeyse 30 derece oldu, beni bırakamazsın, Her an 31 olabilir.
Сейчас 86 градусов, не оставляй меня одного, может стукнуть 88.
Evet. Neredeyse çıktığım her çocuk öyleydi, tabi ki biri hariç.
По большому счёту каждый отдельный парень, с которым я когда-либо встречалась,
Geçen ay neredeyse her gün sana mail attım ve mesaj bıraktım. Ama asla geri dönmedin.
Я слал тебе мейлы и оставлял сообщения практически каждый день на протяжении месяца, ты мне ни разу не ответил.
Vic hastayken neredeyse her gün ona yemek getirdiler.
Когда Вик был болен, они приносили ему еду практически каждый день.
Neredeyse her şeyi sokakta buldum.
Практически всё, что здесь есть, я нашёл на улице.
Ve neredeyse her aramadan yarım saat sonra Pimlico'daki bu numara kulelerin oradan aranıyor.
Потом, в течение получаса, всякий раз... поступает звонок на автомат в башне с одного и того же номера в Пимлико.
Snot, neredeyse her defasında ortadaki parayı çalardı.
И каждый раз Сопливый перекрывал ставки нескольких игроков.
Evet, neredeyse her zaman.
Да, почти каждый день.
Ağırlığı neredeyse yok, ısıyı anında dağıtıyor ve her türlü insan ve doğa gücüne dayanıklı.
Он почти ничего не весит, мгновенно рассеивает тепло и стоек почти к любому природному или техногенному воздействию.
4 yıldır gücümüzün çok üstünde bir hayat sürdürdük ve Süreyya'yı iyi bir aileye verebilmek için neredeyse her şeyimizi tükettik.
Чeтьıpe гoдa мьı живём нe пo cpeдcтвaм,.. ... и пoтpaтили пoчти вcё, чтoбьı yдaчнo вьıдaть зaмyж Copaйю.
Neredeyse üç haftadır seninle aynı odadayız, ve neredeyse söylediğim her şey hakkında fikir yürütüşün ve çok garip bir pizza yeme tarzın dışında... hakkında hiçbir şey bilmiyorum...
Мы провели вместе в этой комнате более трех недель. Кроме того, что у вас есть собственное мнение по всякому вопросу.. и что вы очень странным образом едите пиццу, я ничего о вас не знаю.
Her harekette kemiklerin yer değiştirdiğini hissediyordum ve her yükselişten sonra neredeyse bayılıyordum.
Я чувствовал, как кости смещаются, так что каждый шаг был на грани обморока.
Evde her zaman gerilim olurdu ama bu kez neredeyse bıçakla kesilecek kadar yoğundu ve çok geçmeden nedenini gördüm.
Здесь всегда была особая атмосфера. Но теперь её можно было резать ножом, как скоро я убедился.
- Aslında ölmeden önceki neredeyse her şeyi hatırlayabiliyorum, ancak hala yükselmiş durumdayken olan hiç bir şeyi hatırlayamıyorum.
- Ну... Я могу вспомнить почти все что случилось до моей смерти, но я не могу вспомнить почему я воскрес.
Ben kesmeni söyleyene dek, 90'larda her gün söylüyordun, neredeyse bir yıl devam ettin ve şimdi aynı olaya geri dönüyorsun.
В начале девяностых ты говорил это каждый день, пока я не сказала тебе перестать. Ты перестал почти на год, а теперь опять набираешь обороты.
Korkunç bir trafik var, çünkü neredeyse Manhattan'ın her yerinde elektrikler kesik.
У нас неразбериха с транспортом потому что теперь нет электричества Почти во всех частях Манхеттена.
Kim olduğunu bilmiyorum, Henry... Ancak neredeyse her gece seni rüyamda görüyorum.
Я не знаю кто ты, Генри но ты мне снишься почти каждую ночь.
Acem İmparatorluğu doğuda, neredeyse dünyanın bilinen her yerine hükmediyordu.
К востоку почти все известные нам земли принадлежали огромной Персидской империи.
Her ihtimale karşı konuşmalarımızı kaydettiğim gün görevini neredeyse tamamlamıştı.
Он уже сделал то, что собирался сделать я : записал разговоры всего дня, на всякий случай.
Her raunddan sonra benimle tartışıyordu. Neredeyse gülecektim, çünkü o benden daha fazla acı çekiyordu.
Раунд за раундом он со мной спорил, и я уже начал смеяться, ведь, черт подери, он переживал сильнее, чем я.
Frankie, seni 23 yıldır neredeyse her gün ayinde görüyorum.
Фрэнки, в течение 23 лет я почти каждый день видел вас на мессе.
Neredeyse her gün banyo yapıyorsun.
Ты принимаешь ванну почти каждый день.
Illyria, Izzerial iblisi... ve topluluğun üç üyesi neredeyse her akşam birlikte yemek yiyorlar.
Иллирия, Иззериал - дьявол и еще три других члена Круга обедают вместе почти каждую ночь.
neredeyse bitti 135
neredeyse 363
neredeyse geldik 151
neredeyse oldu 27
neredeyse bitirdim 17
neredeyse unutuyordum 167
neredeyse hiç 22
neredeyse hazır 23
neredeyse ölüyordum 31
neredeyse hazırız 19
neredeyse 363
neredeyse geldik 151
neredeyse oldu 27
neredeyse bitirdim 17
neredeyse unutuyordum 167
neredeyse hiç 22
neredeyse hazır 23
neredeyse ölüyordum 31
neredeyse hazırız 19