English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Idare ederim

Idare ederim tradutor Russo

317 parallel translation
Hayır, ben güçlü bir adamım, idare ederim.
- Нет, я крепкий парень, всё заживёт.
O ne kadar mutlu olursa bana o kadar az karışır, ben de bölüğü daha iyi idare ederim.
Он веселый - мне меньше хлопот. А значит, я держусь на своем месте. Мы знаем, где мы.
Ben idare ederim.
Я обойдусь.
Burayı ben idare ederim.
Здесь я командую.
- Ben de idare ederim.
- Меню в ресторане осилю.
Hayır, bir hafta idare ederim.
Да не, неделю я потерплю.
- Ben idare ederim.
- Я разберусь.
Ben idare ederim.
Я в норме.
Ben tek başıma idare ederim.
Я могу и сама о магазине позаботиться.
Ben Albay Tigh ile birlikte idare ederim.
ха та йамомисы ле том сумтацлатаява таи.
Bir şekilde idare ederim.
Как-нибудь сама справлюсь. Спасибо.
Evet, idare ederim.
Да, я справляюсь.
Ben idare ederim.
Послушай, со мной все будет в порядке.
İşi ben idare ederim. Teşekkürler.
Я без тебя управлюсь.
- Bana bağlasın, idare ederim.
Выводите его в эфир.
Uçan, şişko periler değil kaderimi ben idare ederim.
Я управляю своей судьбой а не какие-то парящие пожирневшие феи.
Nasılsa idare ederim ben
Не говори, это слишком. Я умею с вами справляться.
- Iıı... hayır, hayır, idare ederim.
Нет, не надо, обойдусь.
Ben şekerle idare ederim.
Чтобы не пропасть с голоду, подкреплюсь пока "Тик-Таком".
- Beni yanında istemediğinden emin misin? - Evet, idare ederim.
Я справлюсь сам.
Ben idare ederim!
- Уайт, у меня всё под контролем!
Onu tehlikeli kılıyor. White'i idare ederim.
Это делает его опасным.
Neden? Şey, parkı ben idare ederim.
Ну, я тут в парке управляющий.
Ben idare ederim çocuklar, tamam mı?
Я paзбepуcь c этим лoxoм.
Ben idare ederim.
Я справлюсь.
Ben idare ederim.
Машина в порядке.
Endişelendiğin şey buysa, ben idare ederim.
Если тебя беспокоит только это, то я справлюсь.
Hayır, idare ederim.
Не надо.
Burayı idare ederim
я смотритель.
İdare ederim işte.
Может и да, а может и нет.
Muley idare edebiliyorsa, ben de ederim.
Если... Если уж Мьюли перебивается, то и я смогу.
- İdare ederim.
- Как-нибудь перебьюсь.
1000 dolarla idare ederim, çok teşekkürler.
Всего тысяча долларов.
Viskiyi tercih ederim ama bu da idare eder. senin için viski getireyim.
Я скорее предпочитаю бурбон, но думаю, мне подойдёт и это.
- İdare ederim.
- Я справлюсь.
İdare ederim sanıyorum.
Замечательно.
İdare ederim.
Я справлюсь.
- İdare ederim tatlım.
- Поживём - увидим.
Nasılsa bir şekilde idare ederim.
Всяко лучше мне будет.
- Ben idare ederim.
Куплю автобусы, буду возить.
İdare ederim!
Разберусь.
İdare ederim.
Разберусь.
İdare ederim. Her şey yoluna girecek.
Все будет хорошо.
- İdare ederim.
- Я думаю я справлюсь.
İdare ederim.
- Я не страдаю ей!
Teşekkür ederim, ama davayı idare edebilirim.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
İdare ederim Ted!
Сам разберусь, Тед!
İdare ederim.
Со мной все будет в порядке.
İdare ederim.
У меня всё будет прекрасно.
- İdare ederim.
- Жить буду.
Hayır, ben idare ederim.
Если я тебе не нужна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]