Işe koyulalım tradutor Russo
508 parallel translation
Hadi işe koyulalım.
Идём работать.
- Hadi, işe koyulalım.
- Скорее, поторопимся.
Şimdi işe koyulalım ve para bulmanın bir yolunu bulalım.
Давайте теперь будем думать, где взять деньги.
Hadi işe koyulalım.
Давайте выдвигаться.
Haydi işe koyulalım.
За работу.
Tamam, işe koyulalım o zaman.
- Хорошо, тогда приступим.
Hadi, işe koyulalım.
Что ж, за работу.
- Pekala, işe koyulalım.
- Хорошо, перейдем к работе.
O halde işe koyulalım.
Тогда давайте начнём.
Şimdi onun yanına bir iki tanede kadın ekle, ve işe koyulalım, tamam mı?
Давай привлечем к делу пару девушек. - Хорошо?
Haydi işe koyulalım.
Начнем.
Haydi işe koyulalım.
Приступим к работе.
Pekala, işe koyulalım.
Ладно, пора за работу.
- Hadi, işe koyulalım.
Поехали. Отвали, фараон.
Haydi işe koyulalım.
Вернемся к делу.
Pekala, işe koyulalım.
Ладно, приступим к работе.
Hadi, işe koyulalım.
Ладно, давай приступим к работе.
- Hadi, işe koyulalım.
- Ладно, поехали.
Pekala işe koyulalım.
Так... за работу.
Bu gece işe koyulalım!
Оторвемся этой ночью!
Hazırım. Haydi işe koyulalım. Şu anda, burada.
Давай, прямо сейчас,..
Eğer istiyorsan atla güverteye ki işe koyulalım.
Если нет, присоединяйся, и мы сделаем это вместе.
Pekala, işe koyulalım.
Ну, пойдем, поработаем.
Hemen işe koyulalım.
Приступим к работе.
Hadi işe koyulalım.
За работу.
Şimdi işe koyulalım.
А теперь приступим к работе.
Hadi, işe koyulalım mı?
Ну что, пора за работу?
Şimdi, işe koyulalım.
Пpиcтyпим к paбoтe.
Pekâlâ, haydi işe koyulalım.
Лaднo, пpиcтyпим.
Hadi, işe koyulalım.
21 узел, сэр.
Artık işe koyulalım.
Вернемся к делам.
- Hadi işe koyulalım.
- Пойдём работать.
- O zaman işe koyulalım.
- Ладно, за работу.
İşe koyulalım.
Что вы там делаете?
İşe koyulalım mı çocuklar?
Ну что, ребятки, за работу?
İşe koyulalım o zaman.
Давайте приступать.
İşe koyulalım.
Приступайте.
İşe koyulalım.
Капитан.
İşe koyulalım.
Давай, пошли.
- İşe koyulalım!
- Пошли давай!
İşe koyulalım hemen.
Хорошо, слушайте внимательно, шпана.
Peki öyleyse... İşe koyulalım.
тогда поехали.
İşe koyulalım. Tüm personel kalkış istasyonlarına.
Давайте отправляться с этой станции.
İşe koyulalım.
Снова в деле.
Tamam, hadi işe koyulalım.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
İşe koyulalım.
опять пора на-работу!
İşe koyulalım.
Давайте приниматься за работу.
İşe koyulalım.
За работу.
İşe koyulalım o zaman.
Тогда давай за работу.
İşe koyulalım.
Тогда за работу.
İşe koyulalım.
Давайте работать.