Katılabilir miyim tradutor Russo
272 parallel translation
Size katılabilir miyim? Tabii ki.
Пойдем?
Katılabilir miyim?
Эй! Не помешал?
- Size katılabilir miyim? - Simon Dermott.
Саймон Бернад, Боже упаси.
- Sana katılabilir miyim? - Hayır!
- Хочешь, пойду с тобой?
Size katılabilir miyim?
Можно выпить с вами кофе?
Yüzbaşı Pierce, size katılabilir miyim?
Капитан Пирс, можно присесть?
Ben de katılabilir miyim?
Что тут? Можно?
- Katılabilir miyim?
{ \ cHFFFFFF } - Вы позволите?
"Ben de katılabilir miyim?"
"Могу я в этом участвовать?"
Septic Sam konuşuyor. Katılabilir miyim?
Эй, народ, примете в свое общество Сэма Ассенизатора?
Size katılabilir miyim?
лпояы ма сас йамы паяеа ;
- Size katılabilir miyim?
- лпояы ма сас йамы паяеа ;
- Grubunuza katılabilir miyim?
- Могу я присоединиться к вашей группе?
Sana katılabilir miyim?
Я могу поиграться с тобой.
Sana katılabilir miyim?
Можно, я посижу с вами?
Size katılabilir miyim?
Вы не против, если я присоединюсь к вам?
- Ben de katılabilir miyim?
- Я могу поучаствовать?
Bir çiftin arasına girmeyi sevmem ama size katılabilir miyim?
Жаль разбивать ваше уединение, но вы не против, если я присоединюсь?
Ben de katılabilir miyim?
- А я могу поучаствовать?
- Size katılabilir miyim?
Могу я к вам присоединиться? Коммандер...
Size katılabilir miyim?
Не возражаете, я присоединюсь к Вам?
Size katılabilir miyim?
Вы не против, если я к вам присоединюсь?
- Vay canına. Size katılabilir miyim?
Примете меня к себе?
- Katılabilir miyim?
- Вы позволите?
Size katılabilir miyim?
Можно с вами?
Size katılabilir miyim?
Вы позволите?
Anne. Mark'ın grubuna katılabilir miyim?
Мам, а можно я буду играть в группе Марка?
Size katılabilir miyim? Kurt gibi açım.
Не против, если я присоединюсь?
- Size katılabilir miyim?
- Могу я составить компанию?
Size katılabilir miyim?
Позвольте сесть с Вами.
Ben de katılabilir miyim? Ben de açım.
Могу я тоже принять участие?
Ben de katılabilir miyim?
Не против, если я присоединюсь?
Size katılabilir miyim Leydim?
Позвольте присоединиться, миледи?
Sana katılabilir miyim?
- Не возражаешь, если я присяду?
- Sana katılabilir miyim Frasier?
- Фрейзер, можно к тебе присесть?
- Size katılabilir miyim?
- Можно к вам подсесть?
Sana katılabilir miyim?
- Я могу присесть?
Bay Bones. Bay Spock. Sizlere Atılgan'ın yemekhanesinde katılabilir miyim?
Ах, мистер Боунс, мистер Спок, могу я присоединиться к вашей ракете "Энтерпрайз"?
Bende size katılabilir miyim?
Могу я присоединиться?
Katılabilir miyim?
Да. - А мне можно тоже?
Ben de katılabilir miyim? - Hadi pas ver, pas ver.
- Можно мне тоже?
- O zaman ben de çeteye katılabilir miyim?
- Можно мне в шайку? - Агустино?
Onu bekleyene kadar bir içki için size katılabilir miyim? - Hiç sanmıyorum.
Найлс немного опаздывает и я надеялся что смогу с вами посидеть, пока его жду.
- Sana katılabilir miyim?
- Можно присоедениться?
Ben de katılabilir miyim?
- Я могу поучаствовать?
Sana katılabilir miyim?
Вы не против, если я присоединюсь?
Bakın. Filmlerinden biri için seçmelere katılabilir miyim diye sordum.
И я совершил ошибку, попросив роль в одном из его фильмов.
Katılabilir miyim?
- Здравствуйте. - Привет.
- Peki katılabilir miyim?
А мне можно к вам?
Size katılabilir miyim?
- Я могу присоединиться?
Sana katılabilir miyim?
Не против, если я присоединюсь?
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27