Kel tradutor Russo
1,083 parallel translation
Şu küçük, kel adam beni delirtiyor.
Этот маленький лысый парень сводит меня с ума.
Bütün o kel kafalı çocuklar şüphe uyandırıyor.
Появление большого количества умных детей может вызвать подозрения.
- Kafası kel.
- Лысый.
Bak, kel kafa, gözlerim daha hızlı.
Думаешь, ты шустрый, а?
Hep düşlediğim kısa, kel, şişko adamın kadın hali.
По сравнению с ней, женщины о которых я мечтаю просто лысые жирные мужики.
Gözlüklü, kel ; onlarla hep burada takılan adam değil mi?
Это тот лысый парень в очках, который всегда здесь с ними.
Kel.
Он лысый.
Klach D'kel Brakt Savaşı yaklaşık 100 yıl önce Romulanlara karşı kazanılmış efsanevi Klingon zaferidir.
Битва при Клач Д`Кел Бракт. Тогда, больше века назад, клингоны одержали легендарную победу над ромуланцами.
Klach D'kel Brakt savaşını bölmeye nasıl cüret edersiniz,... sizi Ferengi köpekleri!
Как ты посмел прервать Битву при Клач Д`Кел Бракт, ты, ференги-к'пект!
Klach D'kel Brakt savaşını kazandıktan sonra söylediği buydu.
Так он представился, завершив Битву при Клач Д`Кел Бракт победой.
Klach D'kel Brakt'da sana tezahürat yaptılar.
После битвы при Клач Д`Кел Бракт тебя носили на руках.
Saçı olmayan kel kafalı bir oğlanım ben.
Ведь я лысый обормот Ведь я лысый обормот
Bana kalsa kel kalabilirsin. Gidelim.
Да мне плевать, хоть ты вся облысеешь Пойдем отсюда
- Yaşlı kel ne yapacak?
.. — И что этот простофиля собирается делать?
"Ha iğne başı, ha kel baş. genç olmak, sikmektir"
"Пидор Ле Пен у него маленький член."
Gelecek sefere kapıyı çal Kel.
Следующий раз стучись, лысый.
Boş ve amaçsız. Bir yoksulluk yaşamının içine. Kel, çirkin, yaşlı sarhoş bir lirik şairin egemenliği altına.
Чтобы бездельничать и влачить бесполезное нищие существование в качестве любовника лысого, страшного, стареющего и пьяного лирического поэта, который цепляется за меня, потому что его жена не хочет его возвращения.
Eğer anne babama benzersem 20 yaşındaki erkeklerin peşinde koşan alkolik, kel bir adam olurum ya da annem gibi olurum.
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким, как моя мама!
Pheebs, bu kadın kendimrızasıyla kel olmuş.
Фибс, эта женщина добровольно лишила себя волос
Eski sahibi kel bir kadınla birkaç ayı mıydı?
Там раньше работала блондинка с тремя медведями?
- Kel mi?
- Он лысый?
Kel değil.
Он не лысый.
- Yani kel olacak
- Но он станет лысым, так?
Elaine, işi ve parası olmayan ailesiyle yaşayan kel erkekler yabancı kadınlara yaklaşmaz.
Элейн, лысые мужчины без работы и денег живущие с родителями не подходят к незнакомым женщинам.
Ama baban kel değil.
Но твой отец не лысый.
Kel gideceğini bilsem onları asla tanıştırmazdım.
Зная, что он снова будет лысым я бы ни за что их не познакомил.
Kadın kel.
Она лысая.
Kel de ne demek?
Что значит, "лысая"?
Kel, kel, kel.
Лысая. Лысая, лысая.
- Kel mi?
- Она лысая?
- Kel, Jerry.
- Она лысая, Джерри.
Kadınlar kel olabilir mi?
Женщины лысеют?
Bana kel bir kadın ayarladın.
Ты познакомил меня с лысой женщиной.
- Kel mi?
- С лысой?
Kel olduğun için birisiyle çıkmayı kabul etmiyorsun.
Ты отвергаешь человека за то, что он лысый.
O kel kadınla görüşmeye devam edeceğim.
Я собираюсь встречаться с лысой женщиной.
Tekrar kel gibisin.
Ты словно заново-лысый.
Kel bir kadın tarafından reddedildim.
Я отвергнут лысой женщиной.
- Kel bir kadın beni reddetti.
- Лысая женщина меня отвергла.
Gelecekten bir şey beklemeyen, kel bir kadın bana onun tipi olmadığımı söyledi.
Женщина без перспектив и без волос говорит, что я не ее тип.
Eğer bu Demou'ysa, 50 yaşlarında esmer, biraz kel olacak.
Если это Дему, то ему под 50 смуглый, брюнет, лысеет.
- O kel değil mi?
Он не лысый?
Neredeyse kel.
Bокpуг шeи мex.
- Ölmedi ve kel değildi.
Он не мёртв и он не лыс.
Kel ve gözlüklü olman gerekir.
И потом, профессора все льIсьIе.
Eileen Harriet Paulglace, bundan böyle her konuda kimin öleceği, hangi kıyafetin giyeleceği hangi filmlerin kötü olduğu ve at kuyruğu bırakmış kel adamlarla cinsel ilişkiye girilip girilmeyeceğiyle de dahil her konuda nihai kararı verecek.
Ёйлин ѕолглэйс будет иметь право принимать окончательное решение в любом деле, включа € то, кто должен умереть, что люди должны носить, какие фильмы провал € тс €, и могут ли лысые мужчины с конскими хвоотами заниматьс € сексом.
O kel kafalı adamı iyi benzettin.
Да это вы всё. Вы конкретно навешали тюлей этому мистеру.
Bunlar sadece ürkütücü bir şekilde hayatımın hikayesi kısa, tıknaz, kafası az çalışan kel bir adam olarak.
Это простые и ужасающие истории моей жизни низкого, коренастого, глупого, лысого мужчины.
Kel olacağım ve makrobiyotik şeyler yemek zorunda kalacağım!
Я не хочу облысеть и питаться искусственной пищей!
Ne bakıyorsun kel Yahudi?
Ты чего уставился, лысый козёл?
Çünkü seni seviyorum. Seni şişman, kel, paralı, parasız, nasıl olursan ol seviyorum.
Люблю тебя толстого, лысого, богатого, бедного...