English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Konuşmaya devam et

Konuşmaya devam et tradutor Russo

257 parallel translation
Oh, Mike, konuş, konuşmaya devam et.
О, Майк, говори, говори. Говори, ну что же ты?
Konuşmaya devam et. Dinliyorum.
- Валяй, говори, я слушаю.
- Konuşmaya devam et. - Anladım.
Продолжайте говорить.
- Konuşmaya devam et.
- Продолжай говорить.
Konuşmaya devam et.
Интересно.
- At üstünde beyaz bir şövalye... - Konuşmaya devam et.
Рыцаря на белом коне, который щелчком сделает этот мир чище?
- Konuşmaya devam et çünkü işin bu.
Давай, говори. В этом ты мастак.
Bir şey olmamış gibi konuşmaya devam et.
Говорите, будто ничего не происходит.
- Konuşmaya devam et!
Нужно поговорить.
Böyle konuşmaya devam et de tekmeyi ye.
Продолжай в том же духе, и пойдёшь пешком.
Konuşmaya devam et.
Давай, болтай дальше.
Konuşmaya devam et, seni sakinleştireceğim.
Продолжайте говорить, это успокоит вас.
Cadılar hakkında konuşmaya devam et.
Продолжайте говорить... О ведьмах.
Sen konuşmaya devam et.
Продолжай с ним говорить всё время.
Böyle konuşmaya devam et ve ben gidiyorum.
Будешь продолжать - я уйду.
Konuşmaya devam et.
Продолжай говорить.
Konuşmaya devam et!
Продолжай говорить!
Konuşmaya devam et.
Продолжайте.
Onunla konuşmaya devam et tamam mı?
Чёртова стерва!
Sadece benimle konuşmaya devam et.
Просто говори со мной...
Konuşmaya devam et.
Говори дальше.
Konuşmaya devam et. Neredeyse çıktı.
Продолжай говорить, он почти ушел.
Konuşmaya devam et. Uykum geliyor.
Ты меня усыпляешь.
Konuşmaya devam et, adi herif.
Поговори у меня, ублюдок.
Doğru söylüyor, konuşmaya devam et. Boş ver O'nu.
Ничего. пусть продолжает.
— Konuşmaya devam et.
- Продолжай.
Tamam, konuşmaya devam et.
Просто говорите со мной.
Konuşmaya devam et, evlat.
Говори, сынок.
Konuşmaya devam et.
Ну ну Говори
Konuşmaya devam et.
Разговаривай.
Konuşmaya devam et.
Только не молчи.
Konuşmaya devam et.
Тогда продолжай.
Çince konuşmaya devam et.
Давай, давай.
- Konuşmaya devam et.
- Продолжай.
- Konuşmaya devam et.
- Подними подбородок!
Konuşmaya devam et. Böylece seni öteki dünyaya göndermek daha zevkli olur.
Тем приятней будет отправить тебя...
Gerçekten, konuşmak istiyorsan lütfen konuşmaya devam et.
Правда, если хочешь говорить, говори.
Senin canına okuyacağız. Konuşmaya devam et.
- Мы тебя расколем.
Konuşmaya devam et, kahrolasıca! Bir şeyler söyle.
- Говори, ублюдок!
Konuşmaya devam et, dostum.
- Продолжай трепаться, приятель. -... Не слушайте бред.
Geçerken konuşmaya devam et.
Поговори с ним, пока мы в машине.
Benimle konuşmaya devam et, yaklaşırsa, onu tanımıyoruz.
Продолжай разговор и если он подойдет, то мы не знакомы.
Konuşmaya devam et de işim bittiğinde kafeste temizlik yapayım.
Продолжай болтать. Я вымету клетку, когда я закончу.
Sen zavallılarla konuşmaya devam et.
Лучше иди поговори с лузерами, ладно? - Ты невыносима.
Böyle ukalaca konuşmaya devam et bakalım, elbet o mührü kıçına sokmayı bilirim.
Следи за своим языком, и тогда моя нога будет лишь на 9 / 10 на пути к твоей заднице.
- Madem konuşmaya başladın devam et.
- Это так. - Верно, надо отвечать только когда спрашивают.
Konuşmaya devam et.
Говорите, Спок.
Önce sinir sistemi etkilenir. Konuşmaya devam et.
Он должен слышать твой голос.
- Konusmaya devam et adamim.
- Ну-ка расскажи.
Konuşmaya devam et. İyi gidiyorsun.
Со мной все в порядке.
Konuşmaya devam et.
- Говори.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]