Kımıldama tradutor Russo
1,861 parallel translation
Kımıldama!
Стоять!
Kımıldama.
Не шевелись.
Dön. Kımıldama.
Повернись!
Kımıldama.
Стоять!
- Tatlım, kımıldama.
- Не двигайся, милая.
Kımıldama, polis!
Стоять, полиция!
İsteyerek yapmıyorum Stresten Kımıldama Paul
- Я не специально. Просто нервничаю. - Пол, замри.
Kafana çıkacağım Kımıldama tamam mı?
- Я щас втану тебе на голову. Стой прямо, понял?
Kımıldama!
Ни с места!
- Kımıldama.
- Не шевелись.
Kımıldama, uzan.
не двигайся.
- Kımıldama!
- Хорошо. Не двигайся.
Kımıldama!
Стоять! ..
Kımıldama!
Стоять! .. Нападение!
Kımıldama.
Ни с места.
Kımıldama!
- Стоять! Стоять! ..
Sen kımıldama.
Сиди тихо.
- Kımıldama lütfen.
- Будь добра, не двигайся.
Kımıldama.
Не двигаясь.
Yere yat, kımıldama!
Лежать! Не двигаться!
- Kımıldama işte.
Просто не шевелись, братан.
Sakın kımıldama yoksa...
- Ни с места! Или я... - Или что?
Sarıl bana. Kımıldama.
- Держитесь за меня!
Kımıldama.
- Стоять!
Kımıldama, kaltak.
Не двигайся, сучка.
Kımıldama!
Не двигайся!
Kımıldama.
Стой ровно.
Kımıldama!
Не двигайтесь!
Kımıldama dedim!
Говорю, ни с места!
Kımıldama bile.
Даже не шевелись.
Kımıldama! Ellerini göreyim!
- Покажи руки!
Mübaşirler. Kımıldama. Efendim.
Не двигайся.
- Lütfen bekleyin. - Sanzaemon.. kımıldama!
Сандзаэмон, отставить!
Kımıldama!
Не шевелиться!
Kımıldama!
Ни с места.
Kımıldama.
Не двигаться!
Kımıldama.
Не двигаться.
Adam sana "kımıldama" dedi.
Тебе же сказали "не двигаться".
Şimdi sakın kımıldama.
А теперь не двигайся.
- Kımıldama.
- Оставайтесь здесь.
Kımıldama dedim!
Я сказала, ни с места!
Kımıldama!
Замри!
Enzim P-146 50 mg Kımıldama dostum. - Bay Crowley, burada ne işiniz var?
Ни с места!
Kımıldama.
Не двигайся.
Kımıldama!
Не двигаться!
- Eğilip bekle. Sakın kımıldama.
Сиди здесь.
Kımıldama. Hayır, durun!
Нет, хватит!
- Kımıldama sik kafalı!
И не двигайся ублюдок.
Sana kımıldama demiştim Arlo.
Арло, я сказал тебе сидеть тихо.
Kımıldama!
- Мне нужно припарковаться.
- Kımıldama.
Не двигаться!