Makinist tradutor Russo
109 parallel translation
Makinist olarak Güney için çok daha değerli.
Он будет полезнее на Юге, в качестве машиниста. "
Makinist arkadaşımdır...
Машинист - мой друг.
Ve ben de makinist gibi davranıyordum.
Я играла "в машиниста".
Makinist olarak!
Ну, иди слесарем.
Hayır, makinist olamam.
Не-не, слесарем не пойду.
Makinist, ileride bir barikat var!
Машинист, впереди заграждение!
Makinist, ilerleyebileceğin kadar ilerle.
- Машинист, подай вперёд на сколько сможешь!
Makinist, istim ver, ilerlet treni.
Машинист, пару!
Dr. McCoy ve Makinist Scott'a ışınlama odasına gelmelerini bildir.
Лейтенант Ухура, сообщите доктору Маккою и инженеру Скотту, чтобы пришли в комнату телепортаций.
Makinist Scott da mı?
Инженер Скотт?
Son bir emir, Makinist.
Наш последний приказ, инженер Скотт.
Dr. McCoy, Mr. Spock ve Makinist Scott tamamen aynı fikirdeler.
доктор Маккой, мистер Спок и инженер Скотт пришли к полному согласию.
- Bir makinist.
- Механик на заводе.
- Makinist.
- Киномеханик.
Chef ( Aşçı ) diye çağırdıkları, makinist New Orleans'tandı.
Главный механик - его они называли Повар - был из Нового Орлеана.
Başlayalım! Katia Tikhomirova, bu fabrikada makinist..
Катя Тихомирова - единственная на заводе девчшка, которая работает слесарем-наладчиком.
Bu yüzden mi makinist olmaya karar verdin? Pek sayılmaz. Oldu işte.
Просто меня попросил Михалыч... товарищ Леднев.
Makinist olmamı Mikhalych istedi. Afedersiniz, Yoldaş Lednev demek istedim.
Зто наш начальник цеха, очень хороший человек.
Makinist :
Вагоновожатый :
Gerçek bir yahudi makinist!
Истинно кошерный машинист!
Ona makinist olmak için eğitim programına girmeyi düşünmesini söyledim.
Я сказал ему, чтобы он, может подумал о курсах машиниста.
Baş makinist Müller, şişko çocuk tüm makine dairesi personeli.
Старший механик, Толстяк и вся машинная команда - все мертвы.
Türü : Makinist koltuğuyla birlikte 20 metre.
Тип : 20 метровый с водительским сиденьем.
- Makinist nedir lan bu saçma sapan film anasını satayım!
- Не щелкай меня! - Это дерьмо!
Makinist burada değil.
Они оставили меня здесь, а сами пошли менять лампу.
Ivan diye bir makinist yok Reznik.
У нас на заводе нет никаких Ливанов, Резник.
Ancak, kazada makinist de öldüğünden bu durum ancak araştırma sonunda ortaya konabilecek.
ѕоэтому наиболее веро € тной причиной случившегос € стал человеческий фактор. ќднако, в св € зи гибел € машиниста окончательный вывод можно завершить лишь только по окончанию расследований.
Makinist gibi mi?
На поезде?
- Makinist!
- А ну, отвали.
- Makinist olmadan kullanamam.
Ты можешь вести поезд? Без машиниста - нет.
Sanırım makinist indi.
Кажется, машинист ушел.
Nerede bu? Makinist nerede?
Где он, ваш киномеханик?
Sahip olduğumuz en deneyimli ve güvenilir makinistlerin önünde sana bu çok değerli "Gümüş Lokomotif" ödülünü'Makinist Birliği'adına vermekten onur duyarım.
Как одного из самых опытных и надежных машинистов за все время, для меня большая честь, от лица Ассоциации Машинистов, - - Вручить тебе этот серебряный локомотив!
Makinist.
Он машинист.
Ne yapıyorsun? Makinist olan Jake.
Джейк у третьем поколении инженер.
Sürücü ve makinist.
Водитель и механик.
Sanırım orada makinist.
По-моему, он киномеханик.
Makinist sen misin?
Ты наш механик?
Makinist o.
Это наш машинист.
Makinist yaralanmış ama yaşıyor.
Машинист пострадал, но жив.
İkinci Dünya Savaşı sırasında orduda görev almıştı, sonra Chicago'nun güneyinde makinist olarak çalışmıştı.
Служил в армии во время Второй мировой, потом работал машинистом в южном районе Чикаго.
Makinist dayanamayıp son makarada kendini astı.
Да, киномеханик повесился на последних метрах кинопленки.
Güvenlik, makinist güvertesini kapatın.
Охрана, закрыть инженерный отсек.
Makinist, taksi sürücüsü, vida sürücüsü. - Bu arabanın sürücüsü kim?
Руководитель, путеводитель, водитель такси, школьного автобуса?
Makinist.
Водитель.
Makinist?
- Не знаю.
- Makinist.
почему нет?
- Kendin konuş. - Çekil dedim. İşte makinist geliyor.
Стойте, стойте, в чем дело?
- Makinist.
Машинист.
makinist, 9uncu filmi koy.
Киномеханник поставь бабину номер 9.
Matmazel Fabarge, baş makinist.
Мадмуазель Фабарж, главный инженер.