English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne getirdin

Ne getirdin tradutor Russo

351 parallel translation
Ne getirdin bakalım?
Что у тебя?
Sana Tokyo'dan bir şey getirdim. - Ne getirdin?
- Я купил тебе подарок в Токио.
Evet, şimdi bakalım. Ne getirdin?
А теперь покажи что у тебя там, а?
Ne getirdin yanında?
А что ты с собой берешь?
Ne getirdin bakalım onbaşı?
Что вас привело к нам, капрал?
- Ne getirdin? - Henüz birşey almadım.
- А что ты мне принес?
- Bana ne getirdin?
- Что ты мне принёс?
Bize ne getirdin? Yoldaş mı yoksa esir mi?
Кого ты нам привёл, узника или союзника?
Başka ne getirdin?
Что еще принес?
Bana ne getirdin Camil?
Что ты мне принёс, Камил?
- Ne getirdin bakalım?
- Что ты нам привез?
Baba.! Ne getirdin bize?
Что привез?
Ne getirdin?
- Что привез?
Peki sen ne getirdin?
А что ты привела?
Eee, ne getirdin bana?
Что у тебя тут?
- Ne getirdin? Kazığın var mı?
- Ты принес кол?
Ne getirdin bana?
Что это ты привёз мне?
Kral'dan ne haber getirdin?
Что насчет Короля?
Ne şirin, değil mi? Sen mi getirdin?
Это ты ему привёз?
Çocukça yapılmış bir şeyi ne hale getirdin.
Сколько можно упоминать этот эпизод?
Ne de olsa iki tane bardak getirdin.
В конце концов, вы принесли два бокала.
- Çelengi getirdin mi? - Ne çelengi?
- Папа, ты принес венок?
Bu hançerleri ne diye getirdin?
Зачем кинжалы ты принёс сюда?
Oh, Doug, Bu şeyi ne diye getirdin?
Даг, зачем ты его взял?
Ne kadar getirdin?
Сколько тебе дали?
Onu ne diye getirdin?
Зачем ты привела его?
- Gel bakalım. Ne haber getirdin?
Ну что, какие вести?
- Ne diye beni de yanında getirdin ki?
- Не понимаю, зачем я тебе.
- Bana ne hediye getirdin?
- Что ты мне принесь? - Открой их и посмотри.
Balım Dadı,. ne haber getirdin?
Кормилица, родная!
Kristal topunu getirdin mi? Ne görüyorsun?
- Ну, что ты там разглядел в своем хрустальном шаре?
Onu ne diye getirdin?
А его зачем притащил?
Ne kadar pirinç getirdin?
И сколько риса ты привёз?
Onu ne diye buraya getirdin?
Зачем ты его сюда притащил?
Seni zavallı Bizi ne hale getirdin
Ты, жалкий, нас завёл - в тупик, так все твердят.
Hediye getirdin mi? - Ne oluyor?
Слушай, в чём дело?
Bu berbat yere sen getirdin bizi ve bizi buradan çıkaramıyacaksın... çünkü ne tür bir cehenneme gittiğimizi bilmiyorsun, değil mi?
Черт, ты завел нас сюда. Теперь нужно выбираться... Ты вообще сам знаешь, куда тебе нужно?
Ne demeye getirdin onu buraya?
Но черт побери. Зачем ты его сюда приволок?
Ortalığı ne hale getirdin bak!
Ты сотворил адский беспорядок!
- Ne kadar getirdin?
Сколько ты принесла?
Bana ne getirdin?
Что у тебя?
- Kutuyu getirdin mi? - Ne kutusu?
- Tы взяла коробку?
Hastings, ne haberler getirdin?
Гастингс! Какие у вас новости для меня?
E ne olmuş? Bütün akrabalarını mı getirdin?
А вы, видать, притащили сюда всю свою семью?
- Bana ne getirdin?
- А что ты мне привёз?
Carlito'nun adını duydunuz herhalde. Ne diye getirdin onu?
" спокойс €. я за компанию пришел.
- Ne haberler getirdin Sinyor?
Ну,... подождите немного.
Bak ne hale getirdin.
Дай-ка сюда.
bu da ne? bu adam delirmiş olmalı. bu cehenneme bebeği neden getirdin?
рШ ЮПЕЯРНБЮМ ОН НАБХМЕМХЧ Б ПЮГАНЕ ОН ЯРЮРЭЪЛ 334 Х 337 сЦНКНБМНЦН ЙНДЕЙЯЮ.
Ne haberler getirdin?
Какие вести?
Sen de buraya getirdin. Ne erkek arkadaş.
Ты решил устроить пикник!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]