Nedenini söyleyeyim tradutor Russo
124 parallel translation
Nedenini söyleyeyim mi?
чтобы я рассказала тебе?
Nedenini söyleyeyim seni dolandırıcı seni.
Я скажу, почему. Вы сами жулик.
Ben sana nedenini söyleyeyim, Scarlett.
Я вам скажу, Скарлетт.
Nedenini söyleyeyim.
Скажу, почему.
Ben nedenini söyleyeyim.
Тогда я отвечу.
Tamam, ama nedenini söyleyeyim mi?
Хорошо, а Bы знаете почему?
Nedenini söyleyeyim :
Я скажу, зачем.
Nedenini söyleyeyim.
О господи.
Nedenini söyleyeyim.
Я тебе объясню.
Size nedenini söyleyeyim.
Я скажу, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Могу сказать, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Не хочешь спросить, почему?
Sana nedenini söyleyeyim.
Я скажу тебе почему.
Nedenini söyleyeyim size.
И я объясню вам, почему.
- Neden? - Nedenini söyleyeyim.
A она не сказала тебе кое-что о некоем кое о чем?
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу почему.
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу тебе почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
Я скажу, почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
Я скажу вам, почему.
Yani, Z bizi bu kadar düşünüyorsa, o halde neden burada değil? Nedenini söyleyeyim.
я считаю, что если этот " и так о нас заботитс €, тогда почему он не здесь?
Nedenini söyleyeyim sana Hep aynı aslında
Не стоит вторгаться в её бытиё,
Nedenini söyleyeyim, oyun kurucumuz yok, değil mi?
И вот почему. У нас ведь нет квотербека, верно?
- Nedenini söyleyeyim.
- Я скажу тебе почему.
- Nedenini söyleyeyim.
Объясняю.
Nedenini söyleyeyim! Çünkü ben bir şapşalım!
- Я скажу с какой - с такой, что я шут!
Onu almana izin vereceğim ama nedenini söyleyeyim.
Я разрешу вам забрать его и скажу, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Я тебе скажу почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
И я скажу, почему.
Nedenini söyleyeyim.
Надо было съездить, и вот почему.
Sana nedenini söyleyeyim.
И я объясню, почему.
Ben size nedenini söyleyeyim.
Я вам скажу, почему.
Ama bir şey farketmez Sana nedenini söyleyeyim
Но это не имеет никакого значения, и я скажу тебе почему.
Nedenini söyleyeyim
И я скажу вам почему.
Ben nedenini söyleyeyim.
Почему? Я вам объясню, почему.
Nedenini söyleyeyim mi?
И знаете что я делаю?
Nedenini söyleyeyim : Dini sadaka.
Я могу назвать причину : христианское милосердие.
Sizlere nedenini söyleyeyim mi?
Я скажу вам, что происходит.
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу тебе, почему.
Size nedenini söyleyeyim.
Вот именно!
Ah... nedenini ben söyleyeyim.
Хoтитe, я скaжy вaм - зaчeм?
Size nedenini söyleyeyim : Bu savaşa taraf olarak'orduya karşı olmak'gibi tatsız bir konumdaydım!
У меня была незавидная позиция :
Sevindim ve sana nedenini de söyleyeyim çünkü siz ikiniz ben ve etrafınızdaki bütün arkadaşlarınızı hasta ediyordunuz! Tamam.
Не оскорбляй мой мозг, потому что я знаю, когда ты счастлив.
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу Вам почему.
Nedenini ben söyleyeyim.
Я вам расскажу как.
Nedenini de söyleyeyim mi?
И скажу тебе почему.
Nedenini merak ediyorsanız ilk ve son kez söyleyeyim.
И если вы хотите выяснить, почему она такая Я расскажу вам, раз и навсегда
Nedenini merak ediyorsan söyleyeyim, çünkü moralim çok bozuktu.
"Почему же?" ты мог бы спросить. Потому что я была вроде как в депрессии.
"Ben söyleyeyim nedenini."
- Я знаю, в чем дело.
Madem nedenini ve nasılını öğrendin söyleyeyim
Итак, теперь, когда как и почему рассмотрели...
Nedenini söyleyeyim.
Я скажу вам зачем.
Söylemek zorundayım, ve nedenini de söyleyeyim.
Я должна сказать это, и вот почему.
söyleyeyim 186
söyleyeyim mi 49
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
söyleyeyim mi 49
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden ona sormuyorsun 26