Neye gülüyorsunuz tradutor Russo
39 parallel translation
Neye gülüyorsunuz?
Над чем вы смеетесь?
- Neye gülüyorsunuz?
- И над чем тут смеяться?
Neye gülüyorsunuz ha?
Над чем вы смеетесь?
Neye gülüyorsunuz?
что ты смеешься?
Hepiniz neye gülüyorsunuz?
- Над чем вы все смеетесь? - ( Чарльз ) Давай.
Neye gülüyorsunuz?
Чего вы смеетесь?
Neye gülüyorsunuz?
Вы над чем смеетесь?
- Siz neye gülüyorsunuz?
- Ты чего смеешься?
- Evet... Neye gülüyorsunuz böyle?
Над чем смеетесь?
- Neye gülüyorsunuz siz?
Что вы смеетесь?
Neye gülüyorsunuz?
Что там такое?
Neye gülüyorsunuz?
Над чем ты смеёшься?
Neye gülüyorsunuz?
Что смешного?
Neye gülüyorsunuz? Hadi ama!
Хватит уже ржать..
Neye gülüyorsunuz siz?
Над чем ты смеешься?
Neye gülüyorsunuz siz?
Чего это вы ржёте?
Neye gülüyorsunuz?
Чего ржете?
- Neye gülüyorsunuz?
- Над чем ты смеешься?
Siz ikiniz neye gülüyorsunuz?
Вы над чем там смеётесь?
Neye gülüyorsunuz?
- Над чем это вы смеетесь?
Neye gülüyorsunuz lan ibneler?
Над какой хренью вы там смеетесь, педики?
Neye gülüyorsunuz?
- Боже мой. - Над чем смеётесь?
Neye gülüyorsunuz bakayım siz?
Почему вы смеетесь?
- Evet. - Neye gülüyorsunuz?
Над чем вы оба смеетесь?
- Siz neye gülüyorsunuz?
Что вы тут улыбаетесь? Ничего.
Neye gülüyorsunuz?
Чо ржёте?
Neye gülüyorsunuz siz?
Чего ржете?
Neye gülüyorsunuz böyle?
Что я пропустил?
Siz çocuklar neye gülüyorsunuz?
Над чем смеётесь, ребята?
Neye gülüyorsunuz?
ваше небо будет там наверху.
Neye gülüyorsunuz?
Что тут смешного?
- Neye gülüyorsunuz?
- Вы над кем смеётесь?
Neye gülüyorsunuz?
Почему вы смеетесь?